Similar context phrases
Translation examples
Slaves heaped fresh fagots under the statue, and when the flames leaped from the god’s mouth two priests grabbed one of the eight boys—a roly-poly infant of nine months—and raised him high in the air.
Sklaven schichteten neue Reisigbündel unter die Statue. Als die Flammen aus dem Mund des Gottes züngelten, packten die Priester den ersten der acht Knaben – ein molliges Kindchen von neun Monaten – und hoben ihn hoch in die Luft.
The sailor squeezed the reporter's hand, for he could not make himself heard, in a way which signified "Wait!" then he reentered the passage. An instant after he issued with a lighted fagot, which he threw into the darkness, whistling shrilly. It appeared as if this signal had been waited for; the barking immediately came nearer, and soon a dog bounded into the passage.
Der Seemann drückte die Hand des Reporters, dem er sich durch kein anderes Zeichen verständlich machen konnte, so als wollte er sagen: »Warten Sie hier!« und verschwand in der Höhle. Gleich darauf kam er mit einem brennenden Reisigbündel zurück, das er in die Finsterniß hinaus hielt und wobei er so laut pfiff, als es ihm möglich war. Bald antwortete ihm, scheinbar als ob ein solches Signal nur erwartet worden wäre, das Bellen aus größerer Nähe und stürzte ein Hund in die Höhle, dem Pencroff, Harbert und Spilett sofort folgten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test