Translation for "existences" to german
Translation examples
noun
The Hotel Existence.
Das Hotel Existenz.
The perfect existence.
Die perfekte Existenz.
This bourgeois existence!
Diese bourgeoise Existenz!
Duality of existence?
Dualität der Existenz?
Consensual existence.
Einvernehmliche Existenz.
Such is the balance of existence.
So ist das Gleichgewicht der Existenz.
Responsible for their existence?
»Für ihre Existenz verantwortlich?«
Existence is fleeting.
Die Existenz ist flüchtig.
and poverty, existence.
und die Armut Existenz.
Ideas about existence pale…beside the fact of existence.
»›Alle Vorstellungen von der Existenz verblassen … neben der tatsächlichen Existenz.‹ Gewiss, mein Liebster.
noun
Ultimate existence.
Das endgültige Dasein.
Existence is misery.
Das Dasein ist Elend.
That icy existence.
Dieses Dasein aus Eis.
The existence of a refugee.
Das Dasein des Emigranten.
His entire existence.
Sein gesamtes Dasein.
But that was in another existence.
Aber das war in einem ändern Dasein geschehen.
No half life existence for us.
Kein Halbleben-Dasein für uns.
What kind of existence is that, Chyna?
Was für ein Dasein ist das, Chyna?
Centuries of a bleak existence.
Jahrhunderte eines düsteren Daseins.
noun
One cannot exist without the other.
Das eine kann ohne das andere nicht bestehen.
It couldn’t exist without it.
Sie könnte gar nicht ohne diese Kraft bestehen.
Where else do things exist?
Wo sonst bestehen Dinge?
The normal world ceased to exist.
Das Normale hatte aufgehört zu bestehen.
But full trust did not yet exist.
Doch noch konnte volles Vertrauen nicht bestehen.
And what kind of life could exist on Mars?
Und welche Art von Leben vermochte auf dem Mars zu bestehen?
It will continue ON THE JOB as long as we exist as a Revolutionary Organization.
Es wird weitermachen, solange wir als revolutionäre Organisation bestehen.
There existed a fierce hatred between the two races.
Zwischen den beiden Rassen mußte wilder Haß bestehen.
You’ll be rotting in your grave, but our house and our name will continue to exist.
Du wirst verfaulen, aber unser Haus, unser Name wird weiter bestehen.
But Roz doubted its existence.
Doch Roz zweifelte an ihrem Vorhandensein.
Its existence will promptly be denied!
Ihr Vorhandensein wird sofort geleugnet werden!
You will have heard rumours of the existence of the Brotherhood.
Sie werden Gerüchte vom Vorhandensein der Brüderschaft gehört haben.
The existence of a common primeval language is perfectly obvious.
Dabei ist das Vorhandensein einer gemeinsamen Ursprache offensichtlich.
Often, they point out the existence of inner problems.
Oft weisen sie auf das Vorhandensein innerer Probleme hin.
It was fairly easy for me to accept the existence of my abilities.
Es war ziemlich leicht für mich, das Vorhandensein meiner Fähigkeiten zu akzeptieren.
what I gather they actually meant was the reason for the Cloud's existence."
Was sie wahrscheinlich meinten, ist der Grund für das Vorhandensein der Wolke.
It was power such as he had never known to exist. This crowd was his to command.
Es war eine Macht, von deren Vorhandensein er vorher nichts gewußt hatte.
noun
That was my existence.
Das war mein Leben.
such was the nature of existence.
Dies war die Natur des Lebens.
They exist to dissent.
Sie leben, um zu widersprechen.
But this existence was not for him.
Aber dieses Leben war für ihn nicht vorgesehen.
No one had the right to exist if such existence was a threat to the family. That was the law.
Niemand hatte ein Recht zu leben, wenn sein Leben die Familie bedrohte. Das war das Gesetz.
It’s my life existence.
Das ist mein Leben!
The bane of his existence.
Der Fluch seines Lebens.
To live with the intention to exist?
Leben, um zu existieren?
Life may exist there.
Kann sein, daß es dort Leben gibt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test