Translation for "erie canal" to german
Similar context phrases
Translation examples
You think it’s any accident that the Erie Canal got dug where it did?
Glauben Sie, es war Zufall, dass der Erie-Kanal dort gegraben wurde, wo er ist?
“The mule that helped build the Erie Canal…” Billy hummed a few bars.
»Das über das Maultier, das beim Bau des Erie-Kanals mitgeholfen hat...« Billy summte ein paar Takte.
That’s why I named her Sal, after that song about the Erie Canal from grade school.”
Deshalb hab ich sie Sal genannt wie in dem Lied über den Erie-Kanal aus der Grundschule.
‘It might help the sons get work in a few years’ time.’ Buffalo was a port city: in normal times there were thousands of jobs on merchant ships plying the Great Lakes and the Erie Canal, as well as on pleasure craft.
»Vielleicht hilft es in ein paar Jahren den Söhnen, Arbeit zu finden.« Buffalo war eine Hafenstadt. In normalen Zeiten gab es auf den Handelsschiffen, die den Erie-Kanal und die Großen Seen befuhren, Tausende von Arbeitsplätzen. Hinzu kamen die Vergnügungsdampfer.
Cooking, cleaning, washing, sewing, feeding chickens, slopping pigs, milking cows, churning cream, salting butter, making soap, plowing, planting, hoeing, weeding, harvesting, haying, threshing, canning—doing everything that fell on the eldest in a family of four girls, a dead mother, and a pissant brother who took off to drive boats on the Erie Canal and refused to come back and work the farm like he ought to.
Kochen, putzen, waschen. nähen, Hühner füttern, Schweine füttern, Kühe melken, Butter machen, Butter salzen, Seife kochen, pflügen, pflanzen, hacken, jäten, ernten, Heu machen, dreschen, einwecken – alles, was der ältesten Tochter einer Familie mit vier Töchtern, einer toten Mutter und einem herumgammelnden Bruder zufällt, der abgehauen ist, um auf dem Erie Kanal Boote zu fahren, statt wieder nach Hause zu kommen und auf der Farm zu arbeiten, wie er es sollte.
The Erie Canal had been completed in 1825 and five years later the first section of the Baltimore and Ohio Railroad had opened.
1825 wurde der Eriekanal und fünf Jahre später der erste Abschnitt der Baltimore and Ohio Railroad eröffnet.
An industrial city on the Erie Canal, it was home to a mostly working-class population, and in recent years had suffered a rather severe economic decline. Though word was the city would soon be on track for a major rebound, the last several years had been rough.
Als Industriestadt am Eriekanal bot sie vor allem Arbeitern eine Heimat, hatte in den vergangenen Jahren aber einen ziemlich starken wirtschaftlichen Abschwung verkraften müssen.
Within 50 years of U.S. independence, the Erie Canal was dug across New York State and the Ohio Territory opened—an area whose shorter winters and loamier soils lured away struggling Yankee farmers.
50 Jahre nach der amerikanischen Unabhängigkeit war der Eriekanal quer durch den Staat New York gegraben und Ohio, seinerzeit noch Teil des Nordwestterritoriums, erschlossen – ein Gebiet, dessen kürzere Winter und fettere Böden die mühsam um ihren Lebensunterhalt kämpfenden Yankee-Farmer lockte.
The spring thaw came early that year, and in March he boarded a ship headed up the Erie Canal, to tour the Great Lakes and thereby reprise alone a trip he had taken with his friend Eli Fly forty years before.
Der Frühling jenes Jahres brachte zeitiges Tauwetter, und im März ging er an Bord eines Schiffes, das Kurs den Eriekanal hinauf nahm, um die Great Lakes abzufahren und eine Reise allein zu wiederholen, die er mit seinem Freund Eli Fly vierzig Jahre zuvor unternommen hatte.
To my dear friends, colleagues, and editors: Mark Binelli, Jonathan Ringen, Jonathan Hickman, Steve Toltz, Julien Chatelin, Pierre Scipion, Manuel Gonzales, Stanislas Wang-Ghen, John Freeman, Ellah Affrey, Francis Geffard, Pervaiz Shallwani, Aamer Madhani, Julia Holmes (conqueror of the Erie Canal), Jessica Lamb-Shapiro, Marcela Valdes, Shawn McGibboney, Nam Le, Christian Lorentzen, Megan Lynch, Mih-ho Cha, Michael Bronner, Bhakti Shringapure and Brian Plazas.
Auch meinen lieben Freunden, Kollegen und Verlegern bin ich zu Dank verpflichtet: Mark Binelli, Jonathan Ringen, Jonathan Hickman, Steve Toltz, Julien Chatelin, Pierre Scipion, Manuel Gonzales, Stanislas Wang-Ghen, John Freeman, Ellah Affrey, Francis Geffard, Pervaiz Shallwani, Aamer Madhani, Julia Holmes (Bezwingerin des Eriekanals), Jessica Lamb-Shapiro, Marcela Valdes, Shawn McGibboney, Nam Le, Christian Lorentzen, Megan Lynch, Mih-ho Cha, Michael Bronner, Bhakti Shringapure und Brian Plazas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test