Translation for "equalizer" to german
Translation examples
Movies are great equalizers, Cross.
Mit Filmen kann man soviel Ausgleich bewirken, Cross.
Or maybe we should just equalize pressure ourselves.
»Oder möglicherweise sollten wir den Druck einfach selbst ausgleichen
Ernina reached up and flicked off the equalizer.
Ernina hob den Arm und schaltete den Ausgleicher ab.
And as they needed to acquire, they seemed to need to discard in equal or larger measure.
Und da sie sich etwas leisten mussten, mussten sie zum Ausgleich etwas wegwerfen.
From experience we knew that our physical organisms tended to equalize the effects of these differentials.
Erfahrungsgemäß neigte unser Organismus zum Ausgleich.
Sensing the drop in pressure, it constantly flooded itself with air from my nitrogen tank to equalize.
Er spürte den Druckabfall und lieferte zum Ausgleich ständig Stickstoff aus der Druckflasche nach.
In any naval engagement, foul weather was an equalizer, desired by the weaker force, avoided by the stronger.
Bei jedem Seegefecht sorgte schlechtes Wetter für einen Ausgleich, den der Schwächere herbeisehnte und der Stärkere fürchtete.
He slapped them together, thinking one’s quaking would equal the other’s and together they would be still.
Er legte sie zusammen, hoffte, das Zittern der einen Hand würde das der anderen ausgleichen und zusammen würden sie stillhalten.
Also, the tractor drive needed its internal pressures equalized to its environment in order to function quickly and efficiently.
Außerdem benötigte der Schraubenantrieb einen Ausgleich des Innendrucks mit der Umgebung, um schnell und effizient zu arbeiten.
The equalizers began to wail again, the pitch rising toward the inaudible as they strained against the power of the wind.
Die Ausgleicher heulten erneut – wobei die Tonhöhe allmählich ins Unhörbare anstieg – als sie sich gegen die Urgewalt des Windes stemmten.
Forces equalized and the ship hovered.
Die Stabilisatoren hielten das Schiff im Gleichgewicht.
noun
It is his only valid status symbol, his equalizer, and he pampers it the same way a busty Hollywood starlet pampers her body.
Es ist sein einziges Statussymbol, seine Kanone, und er verwöhnt es, wie ein vollbusiges Hollywood-Starlet ihren Körper.
“An equals sign, ‘blah blah,’ and what could be a cannon or a man in a top hat with a colon or dots and a line under it.” “That’s a start.
»Ein Gleichheitszeichen, ›bla bla‹ und etwas, das eine Kanone oder ein Mann mit Zylinder mit einem Strich drunter sein könnte, oder ein Ball in einem Rohr mit Strich drunter.« »Das ist ein Anfang.
Having no guns, it was the buccaneers who did charged with equalizing the forces and being, as it was said, infallible bersaglieri, a few discharges were enough for destroy the Spanish crews.
Was an Kanonen fehlte, wurde durch die Büffeljäger ausgeglichen, die als unfehlbare Schützen mit wenigen Schüssen die spanischen Besatzungen erledigten.
Bulletproof was still just an idea at that point, and I knew enough about guns from GTA to know all firearms are not created equal.
Dass ich kugelsicher sei, war damals noch eine Vorstellung, die ich hatte, und durch Grand Theft Auto hatte ich genug über Kanonen erfahren, um zu wissen, dass nicht alle Schusswaffen gleich beschaffen waren.
He did not start us on a moving round of that song, or the equally rousing “We Are Leaving Mother Russia,” with its coda, “When they come for us, we’ll be gone.” After the film, he turned the lights back on and said to us, yelled at us, “Like sheep to the slaughter.
Er ließ uns keinen ergreifenden Kanon des Liedes singen oder das ähnlich mitreißende »Wir verlassen Mutter Russland«, mit dem Refrain: »Wenn sie uns holen kommen, sind wir weg.« Er schaltete nach dem Film das Licht ein und schrie uns an: »Wie Schafe zur Schlachtbank.
their machines are dangerous, temperamental and expensive in every way;* there has never been an outlaw who saw his bike as anything but a King Kong equalizer, and there has never been one, either, who had anything but contempt for the idea of good clean fun.
ihre Maschinen sind gefährlich, launenhaft und teuer in jeder Hinsicht;20 es hat nie einen Outlaw gegeben, der in seinem Bike etwas anderes gesehen hätte als eine Kanone von King-Kong-Kaliber. Und es hat auch nie einen gegeben, der für sauberes, anständiges Vergnügen etwas anderes als Verachtung übrig hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test