Translation for "equal to" to german
Translation examples
And lots of time equals ingeniousness.
Und viel Zeit gleicht mitunter mangelndes Genie aus.
On the other hand, when our eyes see, everything is so equal that nothing is funny.
Andererseits, wenn unsere Augen sehen, dann gleicht sich alles so sehr, daß nichts mehr komisch ist.
His fighting prowess may be equal to that of Madrak himself And he appears to bear a special token none of the others bore.
Sein Kampfesmut gleicht möglicherweise selbst dem Madraks. Und anscheinend trägt er etwas Besonderes bei sich, das keiner der anderen hatte.
At length she replied: "Do not be offended, Elinor, if my praise of him is not in every thing equal to your sense of his merits.
Schließlich erwiderte sie: »Sei nicht gekränkt, Elinor, wenn mein Lob für ihn nicht in allem deinem Verständnis für seine Verdienste gleicht.
That man has risen to a degree of civilization equal to our own and which, in certain respects, even . Don't be frightened of making me angry;
Daß der Mensch sich auf eine Zivilisationsstufe erhoben hat, die der unseren gleicht und in vielen Punkten sogar … Befürchten Sie nicht, mich zu kränken;
I reach now for a victim who is not easy for me to overcome: my own past. Perhaps this victim will flee from me with a speed that equals my own.
Nur dass dieses Opfer, nach dem ich jetzt meine Hän-de ausstrecke, nicht so einfach zu bezwingen ist: Es ist meine Vergangenheit – und sie wird sich mir möglicherweise mit einer Schnelligkeit entziehen, die meiner eigenen gleicht.
“I can see that the situation is such that it wouldn’t be apropos to inform you whether or not the carnival in Nice is the equal of ours,” he said, very seriously, his gaze seeking Luiz Viana’s.
»Ich sehe schon, die Dinge stehen nicht so, daß ich Ihnen berichten könnte, ob der Karneval von Nizza dem unseren gleicht«, sagte er sehr ernst und sah Luiz Viana an.
The wattage of such released energy every second equals the number of kilograms of the mass destroyed multiplied by 90 million billion, the meters-per-second velocity of light multiplied by itself!
Die Verbrennungskraft der so freigesetzten Energie gleicht jeder Sekunde der Kilogrammzahl der zerstörten Masse, multipliziert mit 90 Milliarden – das ist die Lichtgeschwindigkeit in Metern-pro-Sekunde, multipliziert mit sich selbst!
Equally big or equally small, equally kind, equally courageous, equally timid, equally this, equally that.
Gleich groß, beziehungsweise gleich klein, gleich lieb, gleich mutig, gleich ängstlich, gleich dies, gleich das.
Equally motivated, equally fierce, equally determined.
Gleich motiviert, gleich grimmig, gleich entschlossen.
Equal merits, equal Rules, equal standing within the village.
Gleiche Meriten, gleiche Regeln, gleicher Rang im Dorf.
“They’re equally matched and equally brave.
Sie sind gleich stark und gleich tapfer.
‘Either equally good or equally bad.’
»Entweder gleich gut oder gleich schlecht.«
Things that equal the same thing also equal one another.
Was demselben gleich ist, ist auch einander gleich.
“What I am into is equal pay for equal work.”
»Ich bin für gleiches Geld für gleiche Arbeit.«
Sex equals social consciousness equals politics.
Sex ist gleich Sozialbewusstsein ist gleich Politik.
And love equals pleasure, love equals satisfaction.
Und Liebe ist gleich Vergnügen, Liebe ist gleich Befriedigung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test