Translation examples
adjective
Gleich groß, beziehungsweise gleich klein, gleich lieb, gleich mutig, gleich ängstlich, gleich dies, gleich das.
Equally big or equally small, equally kind, equally courageous, equally timid, equally this, equally that.
Gleich motiviert, gleich grimmig, gleich entschlossen.
Equally motivated, equally fierce, equally determined.
Gleiche Meriten, gleiche Regeln, gleicher Rang im Dorf.
Equal merits, equal Rules, equal standing within the village.
Sie sind gleich stark und gleich tapfer.
“They’re equally matched and equally brave.
»Entweder gleich gut oder gleich schlecht.«
‘Either equally good or equally bad.’
Was demselben gleich ist, ist auch einander gleich.
Things that equal the same thing also equal one another.
»Ich bin für gleiches Geld für gleiche Arbeit.«
“What I am into is equal pay for equal work.”
Sex ist gleich Sozialbewusstsein ist gleich Politik.
Sex equals social consciousness equals politics.
Und Liebe ist gleich Vergnügen, Liebe ist gleich Befriedigung.
And love equals pleasure, love equals satisfaction.
adjective
Die Gleiche und doch nicht die Gleiche.
The same and not the same.
Das Gleiche und doch nicht das Gleiche.
The same but not the same.
Der gleiche Stil, die gleiche Bauweise, die gleiche Farbe, das gleiche Alter.
Same style, same construction, same color, same age.
Die gleichen Leute, das gleiche Essen, die gleichen Mädels, die gleichen Gangster.
The same people, the same food, the same girls, the same thugs.
Alles sah gleich aus, die gleichen Schaufenster, die gleichen Autos, die gleichen Häuser.
Everything looked the samesame signs, same cars, same buildings.
Der Titel ist gleich, der Umschlag ist gleich, alles ist haargenau gleich
Same title, same cover, everything the same ...
Das gleiche Grau, die gleiche Struktur, die gleiche Konsistenz.
Same gray, same texture, same consistency.
adjective
Sie sind alle gleich.
“They’re identical.
Sie waren ganz gleich.
They were identical.
Was sollte das heißen, »Jetzt sind wir gleich«, im Moment wollte ich nur mir selbst gleichen.
What did it mean, we are identical, at that moment I needed to be identical only to myself.
Die gleichen schutzlosen, zerbrechlichen Schultern, der gleiche Duft ihres Haars.
Identically frail, defenseless shoulders, an identical scent from the hair.
Sie, oder andere, die ihnen gleich waren.
They or others that were identical to them.
Damit sie nicht so gleich sind.
So they wouldn’t be so identical.
Der Wortlaut war der Gleiche.
It was identical to his own.
Er hat die gleichen Freuden wie seine Vorfahren, und auch bei seinen Nachkommen werden es die gleichen bleiben;
His joys are identical to those of his ancestors, and they will remain identical among his descendants;
adverb
»Gleich hier, gleich jetzt.«
Right here, right now.
»Gleich hier ist nicht gleich dort«, sagte Will.
Right here isn’t right there,” said Will.
»Gleich hier?« »Gleich hier.« »Haben Sie sie dabei?«
"Right here?" "Right here." "You've got it with you?"
Ich bin gleich bei dir.
I’ll be right there.”
Wir sind gleich da.
We’ll be right there.
preposition
Gleich und gleich gesellt sich gern."
Like attracts like.
Gleiches mit Gleichem, Schmerz mit Schmerz.
Like for like, hurt for hurt.
Manchmal muss man Gleiches mit Gleichem bekämpfen.
Sometimes you have to fight like with like.
Gleich und Gleich gesellt sich gern, weißt du.
Like attracts like, y'know."
Gleichen wir den antarktischen Pinguinen oder gleichen sie uns?
Are we like those Antarctic penguins, or are they like us?
Gleiches gesellt sich zu Gleichem, und damit ist der Bund geschmiedet.
Like calls to like, and the bond is made.
adverb
Wir kommen dann gleich.
We’ll arrive immediately.
Ja, klar, aber nicht gleich.
Yeah, but not immediately.
Er antwortete nicht gleich.
He did not immediately reply.
Ich antwortete nicht gleich.
I didn't answer immediately.
Ich ging nicht gleich.
I didn’t leave immediately.
Sie antwortete nicht gleich.
She didn’t reply immediately.
Sie verschwindet gleich wieder.
She vanished again immediately.
adverb
»Dort … gleich dort.«
‘There … just there.’
Ich bin gleich wieder da.
I’ll be just a minute.”
Gleich bin ich bei ihnen.
I’m just reaching them.
Ich bin gleich hinter dir.
I’ll be just behind you.
adjective
Und Furcht kam dem Geständnis gleich, sich geirrt zu haben.
Fear was equivalent to an admission of error.
Und den gleichen Wert noch mal in Kapitalanlagen und Versicherungen.
Plus about the equivalent in stocks and insurance.
Das würde bedeuten, dass man ihn abschaltete – für den Computer das gleiche wie der Tod.
This would involve disconnection - the computer equivalent of death.
Sie funktionieren auch alle in den Sekundären Reichen, wo sie gleich mächtig sind.
They all work in the Secondary Realms, where they are of equivalent power.
Für einen seiner Gegner Partei zu ergreifen, kam dem Hochverrat gleich.
To take sides against him were equivalent to treason.
Ich glaube, wir sind gleich schön, wenn auch auf unterschiedliche Weise.
I think we are (338) equivalently beautiful, in different ways.
Ja, dieser Sandhügel kommt Versailles gleich – ein Wunder an Genialität.
Why, this hill of sand is equivalent to Versailles – a marvel of ingenuity.
Und nehmen Sie an, Sie haben in etwa das gleiche Maß an Verantwortung und Erfahrung wie er.
And suppose you've got pretty much equivalent responsibility and experience.
Eine Dosis hiervon war stärker als die gleiche Menge des ursprünglichen Pulvers.
A dose of this would be stronger than an equivalent amount of raw powder.
adjective
Machen Sie das Gleiche.
“A similar procedure to that,”
Denn die Versuchung ist die gleiche.
And the temptation is similar.
Ihre Herrschaftsmethoden würden sich gleichen.
Their rules would be similar.
Die Augen waren gleich.
The eyes were similar.
Alle anderen hatten das Gleiche vor sich.
Everyone else had a similar meal.
Wir sind ungefähr im gleichen Alter.
We’re of a similar age.”
adverb
Wir sahen alle gleich aus und redeten alle gleich.
We all looked alike and talked alike.
Sie sahen alle gleich aus und rochen alle gleich.
They all looked alike and they all smelled alike.
»Wir sehen gleich aus. Wir beten gleich. Wir leben gleich«, sagte sie. »Aber das bedeutet noch lange nicht, daß wir gleich denken.«
“We look alike. We pray alike. We live alike,” she said. “But none of these things mean we all think alike.”
Sie waren doch alle gleich.
They were all alike.
Sie sind doch alle gleich.
“They’re all alike.
Sie sehen alle gleich aus.
‘They all look alike.’
adjective
»Und jetzt sind wir gleich
“That make us even now?”
Oder gleich Psychologie.
Or even psychology.
Es war spät am gleichen Abend.
It was late that evening.
Und würde gleich noch viel glücklicher werden.
And about to get even luckier.
adjective
Darin waren wir alle gleich.
It was part of the uniformity we all shared.
Einige Details blieben immer gleich:
Certain details remain uniform.
adverb
Komm nur gleich rüber, Junge, jetzt gleich!
Come over at once, my boy, at once!
»Komme gleich, komme gleich.« Hackett setzte sich in Bewegung.
At once, at once.’ And Hackett walked off to the tent.
Aber be­ken­nen Sie nur gleich!
But admit it at once!
»Ich fahr' gleich hin.
“I’ll go there at once.
Oder gleich ins Lupanarium?
Or head at once to a brothel?
Ich gehe gleich ...
I'll go at once, .
Nicht nur einmal, gleich dreimal.
Not once but three times.
»Er wird gleich wieder zurück sein!«
“He’ll be back at once!”
adverb
Die Oberfläche war nicht überall gleich kühl.
The surface was not uniformly cold.
Jedes Mal mit dem gleichen entmutigenden Ergebnis.
The results were uniformly discouraging.
»Diese Talismane sind nicht alle gleich verläßlich«, sagte Cugel.
"These talismans are not uniformly dependable," said Cugel.
Aber die Anreicherung mit Metallen erfolgte nicht überall auf der galaktischen Scheibe gleich stark.
But the steady enrichment of metals did not happen uniformly across the disc of the galaxy.
Es zeigte sich, dass die Objekte alle gleich groß waren; die längste Ausdehnung lag bei wenig mehr als einem Zentimeter.
It told me the objects were all uniformly sized, each one a little more than a centimeter on its longest axis.
Aber das grandiose Schauspiel von Geologie und Geschichte ging unter im Lärm und Einerlei des Verkehrs und der Straßen, die inzwischen in ganz Großbritannien gleich aussahen.
But the drama of geology and history was dulled by traffic, its volume, its routines and the road furniture that uniformly defined the British Isles.
Ich blätterte zurück und überflog noch einmal, was ich bereits geschrieben hatte. Es schien mir alles gleich schlecht; erbärmlich geschrieben und unwahrscheinlich eintönig.
I flicked back various pages, rereading what I had written. It all seemed to me uniformly bad—poorly written and singularly devoid of interest.
Im Verlauf der Serie werden Tenkos gefangene Engländerinnen erst aus dem japanischen Lager befreit und sehen dann ihre Ehemänner in Singapur wieder, was nicht für jede gleich gut verläuft.
Tenko, as the series progresses, takes its imprisoned Englishwomen through their liberation from the Japanese camp and their reunions in Singapore with their husbands, which do not go uniformly well.
Ihre Speisenfolge war mit der gleichen Umsicht geplant worden wie jede andere Einzelheit. Die Lebensmittel an Bord waren fast alle tiefgekühlt und pulverisiert und nach dem Gesichtspunkt der einfachsten Zubereitung ausgewählt worden.
Their menus had been planned with as much care as any part of the mission, The food, most of it freeze-dried, was uniformly excellent, and had been chosen for the minimum of trouble;
adverb
Natürlich nicht gleich.
Not right away, of course.
»Zumindest noch nicht gleich
At least not right away.
»Sie merken’s nicht, jedenfalls nicht gleich.
“They won’t, not right away.
„Können wir es gleich machen?“
“Can we do it right away?”
Ich werde gleich verschwinden.
“I’ll leave right away.
Und er würde es gleich tun.
And he’d do it right away.
»Ich bin gleich zurück.«
“I’ll be back right away.”
Ich bin gleich losgefahren.
I started right away.
Es müßte auch nicht gleich sein.
It wouldn't have to be right away."
ťDann kommen Sie gleich mit.
Then come along, right away.
adverb
Tu es jetzt gleich, dachte er, tu es jetzt gleich!
Do it now, he thought, do it now!
»Ihr geht gleich«, sprudelte Mister Morris wild. »Gleich! Gleich, sage ich!«
"You'll go now!" spluttered Mister Morris, fiercely. "Now! Now, I say!"
  «So, nun sind wir gleich da.»
Now we’re nearly there.’
Das ist es jetzt auch gleich.
It's about that now."
Sie sahen es gleich;
They saw that straight away;
Das machen wir gleich selbst.
"We'll do it straight away.
Sie wurde gleich aufgerufen.
She was called in straight away.
Ich muß jetzt gleich weiter.
I have to be off straight away.
Ich mache mich gleich auf den Weg.
I’ll set off straight away.’
»Das muss doch gleich genäht werden.«
That must be stitched up straight away!
»Ich habe Sie gleich angelufen.«
‘I terephoned you straight away.’
Sollen wir gleich aufbrechen?
Shall we leave straight away?
adverb
»Bin gleich wieder da.«
“I’ll be back in a moment.”
Er wird gleich hier sein.
“He’ll be here in a moment.
Ich bin gleich bei euch.
I’ll be with you in a moment.’
adverb
Es fängt gleich wieder an.
Again it will start.
Ich muss gleich wieder weg.
I have to go out again.
Dann versuchen wir es gleich noch einmal.
Then we’ll try again.”
adverb
Er wird gleich da sein.
“He’ll be in in a minute.
adverb
Vielleicht töten sie uns nicht gleich auf der Stelle!
Perhaps he won't kill us outright!'
Aber nicht doch! Ich bin doch nicht einer jener Magier, die alles und jeden gleich auf der Stelle töten.
"Oh, no, I'm not the sort of magician that kills anything outright.
Sie hätten besser daran getan, dich gleich zu töten.
They would have done better to kill you outright.
Sie hätten mehr Glück, wenn sie gleich ein Tiefenband auf sie ansetzen würden.
They'd have better luck if they outright ran deep-tape on her.
Damit aber eines klar sei: Wer nicht gleich tot sei, gehöre ihm. Das war sein Preis.
Those who didn’t die outright, he wanted it understood, belonged to him. That was his price.
Er prallte von seinem Schädel ab und tötete ihn daher nicht gleich. Die darauf folgenden Pfeile verrichteten bessere Arbeit.
It glanced off the skull and so failed to kill him outright. Subsequent arrows did not.
adverb
»Wir sind gleich wieder zurück.«
“We’ll be back in a jiffy.”
Die Erfrischungen werden gleich gereicht.
The refreshments will be along in a jiffy.
Wir werden dich gleich rausholen.
‘I’ll have you out of there in a jiffy.
Ich bin gleich zu Hause.« Aber das war er selten.
I’ll be home in a jiffy.” But he seldom was.
„Eures bringe ich Euch gleich.“
“I’ll bring yer own tray up in a jiffy.”
Wir sind gleich wieder da, Patrick. Gehen Sie zu Ariana, die hat Angst.
‘We’ll be back in a jiffy, Patrick. Go be with Ariana. She’s scared.
Zwei Mann sind gleich rauf, treffen auf der Treppe den Schreiber, wie der an ihnen vorüberläuft.
Two men are up in a jiffy, they pass Schreiber on the stairs.
Geh voraus, erwiderte August, ich komme gleich nach!
‘You go first,’ answered August. ‘I’ll be along in a jiffy!’
»Bin gleich wieder da.« Als sie aus dem Bett stieg, tätschelte Pete ihren nackten Hintern.
    'Back in a jiffy.' As she climbed off the bed, Pete patted her bare rump.
adverb
»Ich bin gleich bei Ihnen.«
‘Be with you in a jiff.’
parallel
adjective
Der Puppenspieler schien den gleichen Gedankengang gehabt zu haben wie Louis.
The puppeteer seemed to have paralleled his own thinking.
Wie so oft war sein Gedankengang der gleiche wie Haplos.
Xar said, his thoughts running parallel with Haplo’s, as they often did.
Die Bäume waren seine Deckung, als er mit ihr auf gleicher Höhe ging.
Warily, he followed her, using the trees for cover as he paralleled her trail.
Nie benutzten sie eine Hauptstraße, wenn parallele Seitenstraßen zum gleichen Ziel führten.
They had never kept to the main road if a parallel side street would serve their turn.
Und das waren die FBI-Agenten auf der anderen Straßenseite in Manhattan, die parallel zu uns an den gleichen Ermittlungen arbeiteten.
And those were the FBI agents across the street in Manhattan working the parallel intelligence investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test