Translation for "entangling" to german
Translation examples
Nevertheless, our people will not, I warn you, become entangled in mountain feuds.
Doch ich sage es dir gleich, unsere Leute lassen sich nicht in Fehden der Gebirgler verwickeln.
Only a Comyn lord could have suggested this without becoming himself entangled in the feud, but they accepted it.
Nur ein Comyn-Lord hätte dies vorschlagen können, ohne sich selber in diese Fehde zu verwickeln, doch sie akzeptierten es.
Yet, in the end, the archbishop had held fast to his resolve against entangling the younger priest in his own fate.
Dennoch war der Erzbischof seiner Entscheidung treu geblieben, den jungen Unterpriester nicht in seine Machenschaften zu verwickeln.
Try not to get involved in any, ah, entanglements until we know exactly how the Lassans think about such matters.
Versuchen Sie, sich nicht in irgendwelche Techtelmechtel verwickeln zu lassen, bis wir genau wissen, wie die Lassaner über so etwas denken.
Sooner or later, he was going to have to let the Company know that he was in the process of entangling it in an international conspiracy.
Früher oder später würde er die Firma unterrichten müssen, dass er drauf und dran war, sie in eine internationale Verschwörung zu verwickeln.
Mephisto, who wanted to cure Faust of the metaphysical mishmash of imagination, contributes to his entanglement in other, more modern forms of the same thing.
Mephisto, der den Faust vom metaphysischen Kribskrabs der Imagination kurieren wollte, hilft mit, ihn in andere, modernere Formen der Imaginationen zu verwickeln.
Our dissolved couple would in the two of them be further inflected, intertwined, entangled, continuing to exist when now there was no longer any basis or reason for it.
Das Paar, das sich getrennt hatte, würde sich in den Kindern weiter formen, begegnen, verwickeln, es würde existieren, obwohl es unterdessen Basis und Grund verloren hatte.
'A woman,' I said, angered by his knack of always entangling me in side-issues, and by his Eversharp, with which he immediately made a note of the name.
»Eine Frau!« sage ich ärgerlich über sein Geschick, mich stets in Nebensachen zu verwickeln, und über seinen Eversharp, womit er sofort den Namen notiert.
Valentine waved that aside. "It would be a poor reward for your kindness to end by entangling you in this old unsettled blood feud," Erminie answered.
Wir verdanken dir unser Leben.« Valentin wischte das beiseite. »Es wäre ein schlechter Dank für deine Freundlichkeit, dich in diese alte, unbeendete Blutrache zu verwickeln«, fuhr Erminie fort.
Talking to him was largely a matter of getting him away from such subjects and entangling him, if possible, in the technicalities of Newspeak, on which he was authoritative and interesting.
Wenn man sich mit ihm unterhalten wollte, so mußte man ihn vor allem von diesen Themen ablenken und ihn möglichst in ein Gespräch über die technischen Eigentümlichkeiten der Neusprache verwickeln, ein Thema, über das er fesselnd und voll Sachkenntnis plaudern konnte.
They probably tried to entangle you in a marriage alliance.
»Bestimmt haben sie versucht, dich in ein Ehebündnis zu verstricken
With knots they torment the innocent and entangle the future.
Mit Knoten quälen sie die Unschuldigen, verstricken sie die Zukunft.
Donal had no desire to entangle himself in the intricacies of kingcraft, even verbally.
Donal wollte sich nicht in die Verworrenheiten der Königschaft verstricken, und sei es in Worten.
The more reactive you are, the more entangled you become with form.
Je mehr du reagierst, umso mehr verstrickst du dich in Form.
“Careful,” a Dutch reveler shouted, “lest you become entangled in Hebrew scripture!”
»Passen Sie auf«, rief ein holländischer Festgast, »dass Sie sich nicht in die hebräische Schrift verstricken
I know him. He’ll become entangled in something, get lost, start philosophising and feeling sorrow for himself.
Ich kenne ihn. Er wird sich verstricken, sich verlieren, wird beginnen, zu philo-sophieren und sich leidzutun.
She did not at all like the thought of becoming more entangled in this whole baneful affair.
Der Gedanke, sich tiefer in diese ganze unheilvolle Geschichte zu verstricken, gefiel ihr ganz und gar nicht.
At times it seemed that a kind of net surrounded her, and that in trying to break through it she entangled herself more and more.
Zuweilen kam es ihr vor, als ob sie sich in einem Netze verfangen habe und sich mit jedem Versuche, sich zu befreien, nur noch tiefer verstricke.
Thiel told him that rather than entangling himself in a lawsuit, he should start a new company.
Thiel riet ihm, eine neue Firma zu gründen, statt sich in ein langes Gerichtsverfahren zu verstricken.
How could a backstreet Fitzroy no-practice solicitor become entangled with international dealers in arms and drugs?
Wie konnte ein nicht praktizierender Anwalt aus einer Hinterhofkanzlei in Fitzroy sich in eine Geschichte mit internationalen Waffendealern und Drogenhändlern verstricken?
I seem to be entangled in something that is holding me to this chair.
Ich scheine mich in irgend etwas verfangen zu haben, das mich an diesen Stuhl fesselt.
perhaps the rope or bucket had gotten entangled on something.
vielleicht hatte sich das Seil oder der Eimer irgendwo verfangen.
A silver ornament on a chain was entangled in the spiral.
In der Spiralheftung hatte sich eine silberne Kette mit Anhänger verfangen, die jetzt auf den Tresen fiel.
Their heads are almost entangled in roses that twine themselves around a trellis.
Ihre Köpfe verfangen sich beinahe in den an einem Gitter aufrankenden Rosen.
I didn’t want to get entangled in his smile, bright with invitation and promise.
Ich wollte mich nicht in seinem Lächeln verfangen, das einladend und verheißungsvoll auf seinem Gesicht strahlte.
When I break into the clearing, she’s on the ground, hopelessly entangled in a net.
Als ich auf die Lichtung stürze, liegt sie hoffnungslos in einem Netz verfangen auf dem Boden.
One day a small plump porpoise was found entangled in the Redruth’s fishing lines.
Eines Tages hatte sich ein kleiner, rundlicher Delphin in einer der Angelschnüre der Redruth verfangen.
“But what shall I do with my furniture?” — My gay butterfly is entangled in a spider’s web then.
»Aber was soll ich mit meinen Möbeln anfangen?« Der lustige Schmetterling hat sich da in einem Spinnennetz verfangen.
He knew that in the centre of the river, entangled in the waterweed, he was an excellent target;
Ihm war klar, dass er in der Mitte des Flusses, im Grünzeug verfangen, ein hervorragendes, nicht zu verfehlendes Ziel abgab.
»The brush has got entangled in it!« the Queen said with a sigh. »And I lost the comb yesterday.«
»Die Bürste hat sich darin verfangen«, sagte die Königin aufseufzend, »und der Kamm ist mir gestern abhandengekommen.«
It has a built-in contradiction that can't be resolved: How could those fibers extend themselves every which way and yet not be entangled?
Wie können sich diese Fasern in alle Richtungen erstrecken, ohne sich jemals zu verwirren?
She’s trying to entangle you or provoke you, but the usual cross-referencing and analysis of intel turned up something interesting, something you can’t confirm.
Sie versucht, dich zu verwirren, oder zu provozieren, aber der normale Cross-Check und die Überprüfung von Geheimdienstinformationen haben etwas Interessantes zutage gefördert, etwas, das du nicht beweisen kannst.
Shamans describe the entire universe as being composed of energy configurations that appear to the seeing eye as filaments, or luminous fibers that are strung in every which way without ever being entangled.
Für die Schamanen setzt sich das ganze Universum aus Energie-Konfigurationen zusammen, die dem Auge eines Sehers als leuchtende Fäden oder Fasern erscheinen und sich in alle Richtungen erstrecken, ohne sich jemals zu verwirren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test