Translation for "billigen" to english
Translation examples
verb
Was werden sie billigen?
What will they approve of?
Du billigst das nicht.
"You don't approve.
»Und das billigen Sie nicht?«
“And you don’t approve?”
»Du billigst es nicht?«
You do not approve?
Yoda würde das nicht billigen.
Yoda wouldn't approve."
Es ist nicht an mir, zu billigen oder zu mißbilligen.
It is not for me to approve or disapprove.
»Dann billigst du ihr Verhalten nicht?«
Then you don't approve of them?
»Ihr würdet ihn nicht billigen
“You wouldn’t approve of him.”
verb
Würde irgendeine auswärtige Vereinigung Flächenbrände in Amazonien billigen?
Could any outside group endorse large-scale burning in Amazonia?
Das wäre bei nahe einem Gutheißen ihres kleinen billigen Krieges gleichgekommen.
That would have been too much like endorsing their stupid bloody war.
Obwohl Geburtenkontrolle billig, verläßlich und von den Hauptreligionen geduldet war, hatte ihre Wirkung zu spät eingesetzt.
Though birth control was cheap, reliable, and endorsed by all the main religions, it had come too late;
(Ich gebe diese Ideen hier nicht zum Besten, weil ich sie billige, sondern um Magnus Stepney und seine Lehre ins richtige Licht zu rücken.
(I don't offer these notions to the reader with my endorsement, but only as a sample of Magnus Stepney's peculiar doctrines.
»Ich muss mit Bassanio sprechen, jetzt, hier, heimlich, und Ihr müsst den Vorschlag billigen, den ich ihm unterbreiten will, weil dieser seinen Interessen ebenso nützt wie den meinen.«
“I need to speak with Bassanio, now, here, secretly, and I need you to endorse my proposal to him, which does nothing but further his interest and my own.”
Ich billige voll und ganz jede Methode, die geeignet ist, Grilse Informationen zu entlocken. Wenn es etwas nutzen würde, die Scheiben zu zerhacken, würde ich selbst die Axt schwingen.
I fully endorse any activity that might get reliable data out of Grilse. If I believed taking an axe to those panes would do the job, I’d be the first in line.
»Ich möchte den Besetzern versichern, daß ich mit ihrer ökologischen Position generell sympathisiere, obwohl natürlich weder ich noch das Department die Methoden billigen können, die sie benutzen«, sagte Calderon.
“I would like them to know that I am in general sympathy with their ecological position, though of course neither I nor the department can endorse the methods employed,” Calderon said.
Sobald die Prüfer wissen, dass das Buchprüfungskomitee verlangen wird, dass sie die Handlungen des Managements nicht nur billigen, sondern affirmativ unterstützen, werden sie schon früh Widerstand gegen falsche Aktionen leisten – lange bevor bestimmte Zahlen in den Büchern des Unternehmens auftauchen.
Once the auditors know that the audit committee will require them to affirmatively endorse, rather than merely acquiesce to, management’s actions, they will resist misdoings early in the process, well before specious figures become embedded in the company’s books.
Bitte forsten Sie Ihre Daten noch mal durch und erstellen Sie mir ein aktualisiertes Profil der nordkoreanischen Führung. Klären Sie bitte vor allem folgendes: Selbst wenn die Nordkoreaner das Attentat nicht billigen, wie wäre ihre Reaktion auf eine Defcon-5-Mobilisierung von unserer Seite, oder auf einen eventuellen Vergeltungsschlag durch die Südkoreaner in Pjöngjang, und schließlich: Könnten ein paar der DPRK-Generäle so verrückt sein, daß sie vielleicht so etwas genehmigt hätten, ohne den Präsidenten zu fragen?
    "I want you to go back to your data and give me a fresh profile of the top North Korean leaders factoring in the following: even if they didn't endorse that attack, how will they react to a Defcon 5 mobilization on our part, to a possible South Korean reprisal in Pyongyang, and whether any of the DPRK generals are crazy enough to have authorized something like this without a presidential okay.
verb
Ja. Oh, ich billige das nicht!
‘That’s right. Oh, I don’t uphold it.
sie sollten »kundtun, dass des Königs Allerhöchste Majestät ein Recht hat auf die Herrschaft in Schottland, derweil der verstorbene vorgebliche König der Schotten ein Usurpator der Krone und des schottischen Reiches gewesen«, und erklären, dass »jetzo (durch die unendliche Güte Gottes) die Zeit gekommen, da Ich geziemend und billig besagtes Recht und Titel wieder in Besitz nehme«.
They were “to set forth the true and right title that the King’s most royal Majesty hath to the sovereignty of Scotland, whereby the late pretenced King of Scots was but a usurper of the crown and realm of Scotland,” and uphold that I had “now at this present (by the infinite goodness of God) a time apt and propice for the recovery of the said right and title.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test