Translation for "eastern fringe" to german
Similar context phrases
Translation examples
On the eastern fringes of Nantao, between the dockyards and the seaplane base, was a no man’s land of wharves, warehouses and deserted barracks which the Kuomintang militias and the peasant refugees found too near to the fighting across the river at Pootung.
Am Ostrand von Nantao, zwischen den Werften und dem Stützpunkt für Wasserflugzeuge, war ein Stück Niemandsland mit Kais, Lagerhäusern und verlassenen Baracken, das für die Kuomintang-Milizen und die Bauernflüchtlinge zu nah bei den Kämpfen jenseits des Flusses in Putung lag.
Daniel wants to say that Wait Still's best arguments would be about as influential as boogers flicked against the planking of a Ship of the Line in full sail, but sees no reason to be acrimonious – the whole point of the exercise is to be remembered well by those who'll stay in the New World, on the theory that as the sun rises on the eastern fringe of America, small things cast long shadows westwards.
Am liebsten hätte Daniel gesagt, dass Wait Stills beste Argumente ungefähr so viel Einfluss haben wie Nasenpopel, die gegen die Planken eines Linienschiffs unter vollen Segeln geschleudert werden, aber er sieht keinen Grund, ausfallend zu werden – der ganze Sinn der Übung besteht darin, bei denen, die er in der Neuen Welt zurücklässt, in guter Erinnerung zu bleiben, und zwar aufgrund der Theorie, dass etwas Kleines, wenn die Sonne am Ostrand Amerikas aufgeht, einen langen Schatten nach Westen wirft.
But no one will bother to destroy me.” “Can we not influence your mental machine by arguments?” asks Faith, who has returned to stand in the doorway. Daniel wants to say that Wait Still’s best arguments would be about as influential as boogers flicked against the planking of a Ship of the Line in full sail, but sees no reason to be acrimonious-the whole point of the exercise is to be remembered well by those who’ll stay in the New World, on the theory that as the sun rises on the eastern fringe of America, small things cast long shadows westwards. “The future is as set as the past,” he says, “and the future is that I’ll climb on board the Minerva within the hour.
Mich zu vernichten macht sich niemand die Mühe.« »Können wir deine Verstandesmaschine nicht durch Argumente beeinflussen?«, fragt Faith, die zurückgekehrt ist und in der Tür steht. Am liebsten hätte Daniel gesagt, dass Wait Stills beste Argumente ungefähr so viel Einfluss haben wie Nasenpopel, die gegen die Planken eines Linienschiffs unter vollen Segeln geschleudert werden, aber er sieht keinen Grund, ausfallend zu werden der ganze Sinn der Übung besteht darin, bei denen, die er in der Neuen Welt zurücklässt, in guter Erinnerung zu bleiben, und zwar aufgrund der Theorie, dass etwas Kleines, wenn die Sonne am Ostrand Amerikas aufgeht, einen langen Schatten nach Westen wirft. »Die Zukunft ist ebenso festgelegt wie die Vergangenheit«, sagt er, »und die Zukunft sieht so aus, dass ich binnen einer Stunde an Bord der Minerva gehen werde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test