Translation for "divulged" to german
Translation examples
I can’t divulge any more.”
Ich kann nicht mehr preisgeben.
"I can't divulge her name." He smirked.
„Ich kann ihren Namen nicht preisgeben." Er grinste.
We can't divulge any client information.
»Wir dürfen keine Informationen über Mandanten preisgeben
Zito would never divulge the informer’s name.
Zito würde den Namen seines Informanten niemals preisgeben.
Alas, we are not at liberty to divulge further details.’ ‘Why not?’
Weitere Einzelheiten dürfen wir leider nicht preisgeben.« »Warum denn nicht?«
Security wished to know as much about them as they would divulge.
»Die Sicherheitsleute wollten soviel über die Bande erfahren, wie sie preisgeben würden.«
Fitz-Gilbert prided himself on the contraband and wouldn’t divulge his source.
Fitz-Gilbert war stolz auf seine Schmuggelware und wollte seine Quelle nicht preisgeben.
I can't divulge information about any subjects in our studies."
Informationen, die mit unserer Studie oder den Probanden zusammenhängen, kann ich nicht preisgeben.
Medical establishments were well aware of what information they could divulge and what they could not.
Im Gesundheitswesen wusste man sehr wohl, was man preisgeben durfte und was nicht.
I don't believe I should divulge the woman's name without her permission.
„Ich denke, ich sollte den Namen der Frau nicht ohne ihre Erlaubnis preisgeben."
Like why her husband wanted to divulge corporate secrets.
Wie zum Beispiel die, warum ihr Mann Konzerngeheimnisse hatte ausplaudern wollen.
Even now she hesitated, didn’t want to divulge a secret classified in a country that might not exist in a week.
Selbst jetzt zögerte sie noch, wollte kein Geheimnis in einem Land ausplaudern, das in einer Woche vielleicht nicht mehr existierte.
Don't ask me what his name and rank were so you can turn him in for divulging military secrets.
Fragen Sie mich nicht, wie er hieß. Ich will nicht, daß Sie ihn später für das Ausplaudern militärischer Geheimnisse zur Verantwortung ziehen könnten.
Too much is riding on getting the Hapans back for me to wreck things by divulging details too freely.
Für mich hängt zu viel davon ab, die Hapaner wieder an Bord zu holen, als dass ich riskieren würde, die Sache zu ruinieren, indem ich allzu freigiebig Einzelheiten ausplaudere.
What he will divulge I cannot tell, but I have no doubt that your Grace could make him understand that it is to his interest to be silent.
Was er ausplaudern wird, weiß ich nicht, aber ich zweifle nicht daran, daß Euer Gnaden ihm begreiflich machen könnten, daß es in seinem eigenen Interesse liegt, zu schweigen.
I was told that everything that happened was top secret, and that if I divulged anything I’d be locked away for the rest of my life . but that’s just what’s happened to me now.
Mir hat man gesagt, alles, was passiert sei, sei als Staatsgeheimnis durch das Gesetz geschützt, und man würde mich für den Rest meines Lebens wegsperren, sollte ich was ausplaudern … Aber das ist ja nun so oder so eingetreten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test