Translation for "dishonouring" to german
Dishonouring
noun
Similar context phrases
Translation examples
Death before dishonour.
Lieber Tod als Entehrung.
Divorces weren’t easy, there was a lot of disgrace and dishonour attached to everyone involved.
Ehescheidungen waren nicht einfach, und es war stets eine Menge Schande und Entehrung damit verbunden.
It only remains for me to express my deep regret at the cruel disrespect and dishonour they have experienced here, at the ridicule poured on them. I am not to blame.
Ich kann nur mein Bedauern über die schwerwiegende Missachtung und Entehrung ausdrücken, die sie hier erfahren haben. Über das Gespött, dem sie ausgesetzt wurden. Es ist nicht meine Schuld.
But although she has had many suitors, all have failed and have been beheaded, for the Princess believes that to take the life of any man who desires her is to avenge the dishonour suffered by an ancestress ravished and killed by barbarous Tartars centuries before.
Obgleich sie jedoch viele Freier hat, sind alle gescheitert und enthauptet worden, denn die Prinzessin glaubt, daß das Nehmen des Lebens eines jeden Mannes, der sie begehrt, dazu dient, die Entehrung zu rächen, die eine von den barbarischen Tartaren vor Jahrhunderten vergewaltigte und getötete Vorfahrin erlitten hat.
Bits of rubbery seaweed, greasy-looking, clung to the door pillars, dangled from the wheel housings. Halfway up, the front windscreen, shattered, opaque, big hole towards the passenger side, fell out, chose detachment rather than dishonour, committed itself to the ocean.
Fäden von gummiartigem, schmierig aussehendem Seegras hingen an den Türholmen und baumelten aus den Radkästen. Auf halbem Weg nach oben fiel die Windschutzscheibe heraus, ohnehin schon zerborsten, undurchsichtig mit einem großen Loch auf der Beifahrerseite. Anscheinend zog sie die Loslösung der Entehrung vor und übergab sich selbst dem Ozean.
It is well known that the Tsar, the Little Father of All the Russians, would, if he but knew of it, never permit that honest peasants such as we should be driven from the plough to live like beasts far away from home outside the law because we did no more than he himself would do if dishonour threatened the Little Mother or his precious girls.
Es ist wohlbekannt, daß der Zar, das Väterchen aller Russen, es nie zulassen würde - wüßte er nur, was vor sich geht! -, daß ehrliche Bauern wie wir vom Pflug getrieben werden und wie die Tiere weit von zu Hause weg außerhalb des Gesetzes leben müssen, nur weil wir getan haben, was auch er tun würde, wenn die Entehrung das Mütterchen oder eines seiner kostbaren Mädchen bedrohen würde.
Yet the old man never wavered in his resolution to part with life itself before he consented to what he regarded as his daughter's dishonour.
Dennoch schwankte der alte Mann keinen Augenblick in seiner Entschlossenheit, lieber sein Leben zu geben als in etwas einzuwilligen, was für ihn die Schändung seiner Tochter war.
About how those she trusted and loved betrayed her, did not come to her aid when she was afflicted, when she was menaced by dishonour, agony and death.
Davon, wie diejenigen, denen sie vertraut und die sie geliebt hatte, sie verraten hatten, ihr nicht zu Hilfe gekommen waren, als sie litt, als ihr Schändung, Qual und Tod drohten.
Every Indian Partition family tells the same stories: the armed Muslims descending in hordes on terrified households, the women jumping into wells rather than be dishonoured, the rivers of blood, the miraculous escapes of babies overlooked in the slaughter, the villages where “they did not leave any girl” – for euphemism speaks more powerfully of horror than direct speech. “They came brandishing naked talwars,”
Jede indische Teilungsfamilie erzählt die gleichen Geschichten: bewaffnete Muslim-Horden, die über entsetzte Familien herfielen, Frauen, 205die sich in Brunnen ertränkten, um der Schändung zu entgehen, Ströme von Blut, die wundersame Errettung von Babys, die im allgemeinen Gemetzel übersehen wurden, Dörfer, in denen »kein Mädchen zurückblieb« – denn Euphemismen drücken das Entsetzen beredter aus als eine klare Sprache.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test