Translation for "demeanour" to german
Translation examples
noun
What a regal demeanour!
Was für eine königliche Haltung!
It is all in the bearing, the demeanour. Actors know that.
Es liegt alles in der Haltung, im Auftreten. Schauspieler wissen das.
“Very.” Still Korzeniowski’s demeanour did not alter.
»Und ob.« Korzeniowskis Haltung war immer noch unverändert.
I interpreted his expression and demeanour as ‘nervous’.
Seine Haltung und seinen Gesichtsausdruck interpretierte ich als »nervös«.
Everything about his demeanour changed as he emerged into the hospital corridor.
Alles an seiner Haltung änderte sich, als er in den Flur hinaustrat.
Ginika’s shoulders drop instantly, her demeanour slackens.
Sofort lässt Ginika die Schultern sinken, ihre Haltung wird schlaff.
but in front of Milos Taverner, at least, he preserved his uncooperative demeanour.
aber zumindest vor Milos Taverner behielt er seine unversöhnliche Haltung bei.
Their conduct and demeanour in the face of adversity would be an example to the whole country.
Ihre Haltung und ihr würdevolles Auftreten im Unglück seien ein Vorbild für die gesamte Nation.
Working before the hot ovens rapidly deflated his royal demeanour.
Die Arbeit an den heißen Herden ließ dessen königliche Haltung rasch dahinschmelzen.
There was something about Cathy, about her demeanour, her attitude, that met a need in himself.
In ihrer Art und ihrer Haltung hatte Cathy etwas an sich, das einer Sehnsucht entgegenkam, die er in sich entdeckte.
Something about Jacqui’s demeanour and words scrape like sandpaper in his head.
Jacquis Auftreten und ihre Worte haben etwas an sich, das in seinem Kopf wie Sandpapier scheuert.
His language was less peremptory and, like his whole demeanour, less self-assured;
Seine Sprache war weniger schneidend und sein Auftreten insgesamt weniger selbstsicher;
He cultivated a brisk, invigorating, cold-bath demeanour at this hour of the morning.
Um diese Morgenstunde trug er immer sein forsches, belebendes Frischausdemkalten- Bad- Auftreten zur Schau.
His appearance and demeanour was not so much that of a prisoner of the Brigantes as a king advancing into the hall with his personal bodyguard.
Sein Auftreten war nicht das eines Gefangenen der Briganten, sondern das eines Königs in Begleitung seiner Leibwache.
Even before she opened her mouth Treslove had deduced all that from her demeanour.
Noch ehe sie den Mund aufmachte, hatte Treslove dies aus ihrem Auftreten geschlossen.
And yet, like so many Germans, Springer effortlessly assumed the demeanour of a Prussian General.
Und doch, wie so viele Deutsche, hatte Springer mühelos das Auftreten eines preußischen Generals übernommen.
A slight softening in his demeanour that no other living creature on Amyrantha was able to evoke in him.
Sein ganzes Auftreten wurde weicher, und das war etwas, das keiner anderen lebenden Kreatur auf Amyrantha gelang.
noun
And their demeanour?
Und ihr Benehmen?
Their demeanour had changed.
Ihr Benehmen veränderte sich.
As soon as she woke up her demeanour had changed.
Sobald sie aufgewacht war, hatte sich ihr Benehmen geändert.
Miss Morstan’s demeanour was as reso-lute and collected as ever.
Fräulein Morstans Benehmen war resolut und gefaßter denn je.
The man sees the warrant card and his demeanour changes.
Der Mann sieht den polizeilichen Dienstausweis, und sein Benehmen verändert sich.
Armstrong to observe Miss Brent's demeanour very carefully.
Armstrong bitten, Miss Brents Benehmen sehr sorgfältig zu beobachten.
Her demeanour had changed utterly since last night.
Ihr Benehmen hatte sich seit gestern abend völlig geändert.
The demeanour of the black-uniformed men suddenly became more subdued.
Das Benehmen der schwarzuniformierten Männer wurde plötzlich unterwürfiger.
Gladys was an ethereal blonde with a haughty demeanour and a faint, faraway professional voice.
Gladys war eine ätherische Blondine mit stolzem Benehmen und einer kraftlosen «Berufs-Stimme».
Talleyrand, who would cross her path at Strasbourg on his way to Vienna, was horrified by her demeanour.
Talleyrand, dessen Weg nach Wien sich in Straßburg mit dem ihrem kreuzte, war von ihrem Benehmen entsetzt.
noun
Lady Silverdale, thanks largely to her dislike of Lady Bugle, and in some measure to Cherry's modest demeanour, seemed inclined to look favourably upon her uninvited guest.
Lady Silverdale schien geneigt, ihren ungebetenen Gast mit Wohlwollen aufzunehmen, was zum Großteil auf ihre Abneigung gegen Lady Bugle, zum Teil aber auch auf Cherrys bescheidenes Betragen zurückzuführen war.
After that he was haunted for a time by the notion that he looked like a featureless jellyfish, and it was in large part to assuage this feeling that he set about developing the narrow, haughty demeanour that was now second nature to him.
Danach quälte ihn eine Zeitlang die Vorstellung, er sähe aus wie eine gesichtslose Qualle, und er ging daran, zum großen Teil, um dieses Gefühl loszuwerden, das bornierte, hochnäsige Betragen an den Tag zu legen, das ihm mittlerweile zur zweiten Natur geworden war.
Then was the king’s heart turned to him by reason of his stout and courteous demeanour, and he bade Beren and Tinúviel relate to him all that had befallen either of them, and he was eager to hearken, for he did not fully comprehend the meaning of Beren’s words.
Da wurde des Königs Herz ihm gewogen, ob seines mannhaften und ritterlichen Betragens, und er bat Beren und Tinúviel, ihm alles zu berichten, was jedem von ihnen zugestoßen sei, und er war begierig, ihnen zuzuhören, denn er hatte nicht ganz begriffen, was Beren mit seinen Worten gemeint hatte.
If you were the kind of woman who shits in her suit, you would have done it a long time ago.’ His voice was like his demeanour: calm, at peace, but with flickers of passion running through it like distant lightning.
»Wärst du die Art von Weib, die in ihre Bordmontur kackt, hättest du vermutlich früher damit angefangen.« Seine Stimme entsprach seinem Betragen: Sie klang ruhig, geradezu friedlich, jedoch durchsetzt mit andeutungsweiser Leiden- schaftlichkeit, die an ferne Blitze erinnerte.
Oswald was disappointed, but so unwontedly docile that Sir John was encouraged to offer him some very sensible advice on the modest demeanour to be adopted by a novice who wished to win the approval of those hardened sportsmen who ranked as Top-of-the-Trees in the world of the haut ton.
Oswald war enttäuscht, aber so ungewohnt fügsam, dass sich Sir John ermutigt sah, ihm einige sehr vernünftige Ratschläge hinsichtlich des bescheidenen Betragens zu geben, dessen sich ein Neuling befleißigen sollte, der den Beifall jener erfahrenen Jäger zu gewinnen wünschte, die als die Krone der großen Welt galten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test