Translation for "decodes" to german
Translation examples
“Unless you needed to decode something.”
»Es sei denn, du musst etwas dekodieren
Could he decode it given the paucity of the information?
Konnte er es trotz mangelnder Informationen dekodieren?
“If we can make it to the doors, they cannot reach us without decoding the locks.”
»Wenn wir es bis an die Tore schaffen, können sie uns nicht folgen, ohne die Schlösser zu dekodieren
We know what that language is about, even if we haven't been able to decode it."
Wir wissen, um was es bei dieser Sprache geht, auch wenn wir noch nicht in der Lage waren, sie zu dekodieren.
This was just a small class of data streams that I was able to decode in a meaningful way.
Das war nur eine kleine Gruppe von Datenströmen, die ich auf sinnvolle Weise zu dekodieren vermochte.
It confirmed the presence of some hereditary script available to those who could decode it.
Es bestätigte das Vorhandensein eines erblichen Skripts, zugänglich für alle, die es dekodieren konnten.
The other access door is activated by a signal going to another coder-decoder.
Die äußere Tür dieser Geheimkammer wird von einem Signal gesteuert, das durch einen anderen Codierer-Dekodierer geht.
I don’t think my brain works fast enough to decode the patterns in the music.”
Mein Gehirn scheint nicht schnell genug zu arbeiten, um die Muster in der Musik zu dekodieren.
I’m supposed to decode it for them.
Ich soll sie für sie entschlüsseln.
Don’t try to decode.
Versuch nicht, ihn zu entschlüsseln.
“Let’s decode the fucking thing.”
»Entschlüsseln wir das Mistding!«
“Micki and I have decoded all there is to decode. There is no more.”
»Micki und ich haben alles entschlüsselt, was es zu entschlüsseln gab. Mehr ist nicht da.«
I’m the only one who can decode it.”
Ich bin der Einzige, der sie entschlüsseln kann.
Why try to decode her motives?
Warum versuchen, ihre Motive zu entschlüsseln?
I just can’t figure out how to decode it.”
Nur weiß ich eben noch nicht, wie ich sie entschlüsseln kann.
Anybody familiar with cosmology could decode it;
Jeder, der den Hauch einer Ahnung von Kosmologie hatte, konnte sie entschlüsseln.
Plus, he might be able to decode it.
Außerdem war er vielleicht in der Lage, den Code zu entschlüsseln.
Find a way to decode the entire journal.
Finde eine Möglichkeit, um das Tagebuch vollständig zu entschlüsseln.
“Can you decode that one?”
»Können Sie das da entziffern
"There's no need to decode." "Why not?"
»Da gibt es nichts zu entziffern.« »Wieso?«
“And would you succeed in decoding the message?”
»Und ihr könntet diese Botschaft entziffern
Just decode what you can make out.
»Lies nur, was du entziffern kannst.«
Blanca said, “There was nothing to decipher, nothing to decode.
Blanca sagte: »Es gab nichts zu entziffern, nichts zu decodieren.
The thieves will need the services of an expert to decode these glyphs.
Die Diebe werden die Dienste eines Fachmannes in Anspruch nehmen müssen, wenn sie diese Glyphen entziffern wollen.
The enemy could have decoded it before disengaging, if that's what you implied, sir.
Der Feind hätte sie entziffern können, ehe er verschwand – wenn Sie das meinen.
Wayne tried to decode the mysterious words phonetically, without any satisfaction.
Wayne versuchte ohne viel Erfolg, die mysteriösen Wörter phonetisch zu entziffern.
This means that watching television requires instantaneous pattern-recognition, not delayed analytic decoding.
Fernsehen verlangt also ein direktes Bildererkennen, kein verzögertes, analytisches Entziffern.
It’s clumsy but simple enough for almost anyone to decode.” “Want to see?” Giacomo said.
Das ist umständlich, aber so einfach, daß fast ein jeder es entziffern kann.« »Wollt ihr sehen?« fragte Giacomo.
“How’s the decoding coming?”
»Wie geht es mit dem Dechiffrieren
Samples that we can then take back and use to decode the scrambler scheme.
»Diese Auszüge nehmen wir mit und dechiffrieren damit die Codes.«
It requires Cabalistic knowledge and the true faculty of intuition to decode it.
Man braucht nicht nur kabbalistisches Wissen, sondern auch wahres Intuitionsvermögen, um es zu dechiffrieren.
I had to decode as it came in, since Furball here disengaged the automatic--
Ich mußte sie dechiffrieren, als sie reinkam, weil Pelzball hier die automatische…
For reasons no one understood, musicians were good at decoding.
Aus einem Grund, den niemand begriff, besaßen Musiker ein Talent fürs Dechiffrieren.
Why could we not similarly decode messages from Donovan’s brain?
Warum könnten wir nicht auf ähnliche Art die Botschaften von Donovans Hirn dechiffrieren?
“As for decoding it, I might have an idea about that—at least a place to start,” Selma said.
»Was das Dechiffrieren betrifft, so habe ich vielleicht eine Idee – zumindest, wo man damit anfangen könnte«, sagte Selma.
Uhura, “I’m getting another transmission from the Klingon vessel.” “Decode the message,” Chekov ordered.
»Ich empfange einen weiteren Funkspruch von dem klingonischen Schiff.« »Dechiffrieren Sie ihn«, sagte Chekov.
Maybe they’ll decode great slabs of genuine data, and assume that it’s all designed to mislead them.
vielleicht werden sie tatsächlich den gewünschten Code, auf diese Weise dechiffrieren – und glauben dann, daß sie das Opfer einer gezielten Desinformation geworden sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test