Translation for "death agony" to german
Death agony
Similar context phrases
Translation examples
But these were not death-agonies-not for Chaos at any rate.
Aber es waren keine Todesqualen -jedenfalls nicht für das Chaos.
The death agonies had lashed out at him through the Force.
Die Todesqualen waren durch die Macht bis zu ihm durchgedrungen.
The death agonies of the world you know will be offered to the Increate.
Die Todesqualen der Welt, wie du sie kennst, werden dem Increatus geweiht.
But the sound of grief soon mingled with the family’s death agony;
Aber bald vermischte sich das Wehklagen der Trauernden mit den Schreien ihrer Todesqualen.
We crawled as the plane went through its final death agony, and we came to the door.
Während die Maschine ihre letzten Todesqualen durchlief, krochen wir weiter und erreichten die Tür.
The printer, in its death agony, had duplicated Glimmung, a poor duplicate, to be sure, but nonetheless alive and great of size.
In seiner Todesqual hatte der Kopierer Glimmung kopiert, zugegeben eine armselige Kopie, aber dennoch lebend und von stattlicher Größe.
as one of Shakespeare’s characters asks—but then it is not clear that any of the available alternatives, in a world without Demerol or morphine, was more successful at dealing with death agonies.
Andererseits: Wäre in einer Welt ohne Dolantin oder Morphium ein anderes wirksames Mittel gegen Todesqualen vorstellbar?
In a hopeless situation, when a man was surrounded on all sides by enemies, the only thing left was to deprive the enemies of the pleasure of seeing your death agony.
In einer ausweglosen Situation, wenn man von allen Seiten von Feinden umgeben ist, bleibt nur eines: Die Feinde des Vergnügens berauben, deine Todesqualen zu sehen.
He remained for some while in the look-out's cradle, studying the chaos-stuff as it filing itself about in the distance like some amorphous monster in its death-agonies.
Er blieb noch eine Weile im Mastkorb und studierte die Chaos-Materie, die in der Ferne herumzuckte wie ein amorphes Ungeheuer in Todesqualen.
it was not long before they were found in a corner of the hall enacting with tremendous gusto the death agonies of the Italian lady whose scalp was eaten by termites.
Es dauerte nicht lang, da fand man sie in einer Ecke der Halle, wo sie mit ungeheurer Freude die Todesqualen der italienischen Dame nachspielten, deren Skalp von den Termiten zerfressen worden war.
Stopa screamed, coughed blood, and collapsed, writhing in his death agonies.
Stopa wurde zurückgeworfen und brach mit einem gurgelnden, in blutigem Husten erstickenden Schrei zusammen, um sich in Agonie am Boden zu wälzen.
Only the mask of her son Santiago’s death agony could compete with that of Jorge Maura’s amorous passion, which yielded the desire of happiness.
Nur die Agonie ihres Sohns Santiago würde mit jener leidenschaftlichen Liebe zu Maura wetteifern, aber diese Liebe gab ihr Glücksverlangen wieder.
When, after a long, slow death agony, the Roman Empire in the West finally collapsed—the last emperor, Romulus Augustulus, quietly resigned in 476 ce—the Germanic tribes that seized one province after another had no tradition of literacy.
Nach langer Agonie schließlich brach das Römische Imperium im Westen endgültig zusammen – 476 u.Z. ergab sich Romulus Augustulus, der letzte Kaiser, ruhig in sein Schicksal: Absetzung und Verbannung.
His eyes were wide open, his breath was very slow, it was like a long death agony, I was leaning over him when I heard his voice say Please, very slowly, with a superhuman effort, a voice that seemed to come from Hell, it had nothing to do with his voice, my brother had a ringing voice, when he spoke it was like laughter, but this was something entirely different, he said slowly Please and then after a while he said Kill me, his eyes had no expression, none, they were like the eyes of someone else, his body was motionless, there was only that very slow breath going up and down I said that I would take him away from there, that it was all over and I would take care of everything, but he seemed to have sunk back into his inferno, returning to where he’d come from, he had said what he wanted to say and then 21 had gone back to his nightmare, what could I do? I tried to think how I could take him away, I looked around for help, I wanted to take him away from there, I was sure of it, and yet I couldn’t move, I couldn’t manage to move, I don’t know how much time passed, what I remember is that at some point I turned and a few feet away I saw El Blanco, he was standing beside a bed, with the machine gun on his shoulder, and what he was doing was crushing a pillow over the face of a boy, the one lying on the bed
Augen waren weit aufgerissen, und sein Atem ging schleppend, wie in einer endlosen Agonie, ich beugte mich über ihn, als ich seine Stimme hörte, die sagte: Ich bitte dich, ganz langsam, mit übermensch-licher Anstrengung, eine Stimme, die aus der Hölle zu kommen schien, mit seiner Stimme hatte das nichts zu tun, mein Bruder hatte eine helle Stimme, wenn er redete, klang es, als würde er lachen, und diese Stimme war ganz anders, sie sagte langsam: Ich bitte dich, und erst eine Weile später sagte sie: Töte mich, seine Augen waren vollkommen ausdruckslos, es waren die Augen eines anderen, und sein Körper war regungslos, nur dieser schleppende Atem, ein und aus ich sagte, ich wolle ihn weg-bringen, alles sei vorbei, von nun an würde ich mich um ihn kümmern, doch er war wieder in der Hölle versunken, aus der er kam, er hatte gesagt, was er sagen wollte, dann war er wieder in seinen Alptraum zurückgekehrt, was sollte ich tun?, ich überlegte, wie ich ihn dort wegschaffen konnte, ich sah mich hilfesuchend um, ich wollte ihn dort wegschaffen, das stand fest, doch ich konnte mich nicht bewegen, ich konnte mich nicht mehr bewegen, ich weiß nicht, wieviel Zeit verging, ich erinnere mich nur, daß ich mich irgendwann umdrehte, ein paar Meter von mir entfernt sah ich El Blanco, er stand neben einem Bett, mit der Maschinenpistole über der Schulter, und er drückte dem Jungen, der in diesem Bett lag, ein Kissen aufs Gesicht
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test