Translation for "cupid" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
“And you’d be Cupid.”
»Und Sie wären Amor
No doubt it is a hint at Cupid.
Vermutlich eine Anspielung auf Amor.
Wesley, gruff, bellowed, “Cupid?
»Amor?«, brüllte Wesley.
            "Let's drink to little Cupid."
»Trinken wir auf den kleinen Amor
had surrendered to Cupid at last!
habe sich endlich Amor ergeben!
In Cupid and Psyche, Psyche, when she leaves Cupid, must go on a quest to get him back.
In Amor und Psyche verlässt Psyche Amor und muss auf die Suche gehen, um ihn zurückzubekommen.
The yellow-diapered Cupid snarled.
Der Amor mit der gelben Windel fauchte.
Her little cupid, she told herself.
Ihr kleiner Amor, sagte sie sich.
“Since when are you playing Cupid?”
»Seit wann spielen Sie Amor
A peeing cupid supplied sound effects.
Ein pinkelnder Amor sorgte für Geräuscheffekte.
noun
“Especially not Cupid.”
»Schon gar nicht Cupido
Cupid was a monster.
Cupido war wirklich ein Monster.
Cupid dissolved into the wind.
Cupido löste sich im Wind auf.
He glared at Cupid.
Er starrte Cupido wütend an.
“Just take us to Cupid.”
»Bring uns einfach zu Cupido
You cannot lie to Cupid.
Du kannst Cupido nicht belügen.
Even a dog like Cupid.
Nicht mal ein Hund wie Cupido.
noun
“I don’t often think about cupids,” she said tersely.
„Ich denke nicht so oft über Amoretten nach“, versetzte sie barsch.
“I can see that you disagree, Lady Amelia.” “What is there not to like about cupids?”
„Ich kann sehen, dass Sie anderer Ansicht sind.“ „Wie kann man Amoretten nur nicht mögen?“
Cupids?” Lady Amelia echoed. Grace looked the other way.
„Die Amoretten?“, wiederholte Lady Amelia. Grace wandte den Blick ab.
That done, Cupids ran in, scattering leaves of roses, lilies, and the greatest variety of flowers.
Nun eilten Amoretten herbei und bestreuten sie mit Rosenblättern, Lilien und allerhand Blumen.
She liked her cupids to be plump and beaming, cavorting in a perfectly turquoise sky, and her Arcadian shepherds to be as Arcadian as possible.
Sie mochte pummelige, strahlende Amoretten, die in einem türkisfarbenen Himmel herumschwebten.
Because, really, there ought to be a limit on how many cupids one could put in one small dressing room.
Es sollte wirklich eine Obergrenze geben, wie viele Amoretten man in ein kleines Ankleidezimmer pferchen durfte.
Twin beds for sleep, very prim and puritanical, and between them a love bed, an ornate double bed with cupids, nymphs and Pans.
Zwei zum Schlafen, sehr spröde und puritanisch, und dazwischen ein Liebeslager, ein mit Amoretten, Nymphen und Satyrn verziertes Doppelbett.
“I was attacked by cupids this morning,” he said with a shrug, as if such a thing were a common day occurrence.
„Wie bitte?“ „Ich wurde heute Morgen von ein paar Amoretten angegriffen“, erklärte er und zuckte mit den Schultern, als wäre ein solches Vorkommnis ganz alltäglich.
Love. With a capital L and swirly script and hearts and flowers and whatever else the angels—and yes, all those annoying little cupids—wished to use for embellishment. Love.
Liebe. In Großbuchstaben und verschnörkelter Schrift und mit Herzen und Blümchen und was immer die Engel -und ja, auch diese nervtötenden kleinen Amoretten - sich zur Zierde ausgesucht hatten. Liebe.
He then installed Rose in the imperial plush box where only the king sat, every inch of which was adorned with chubby cupids and overblown roses, then went down to the stage.
Darauf ließ er das junge Mädchen in der Königsloge Platz nehmen, die von oben bis unten mit Plüsch und pausbäckigen Amoretten und Rosen aus Stuck verziert war, er selbst ging auf die Bühne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test