Translation for "crumbling" to german
Translation examples
adjective
The leaves crumbled.
Und die Blätter sind zerfallen.
"The crumbling dike." "Crumbled. Dust.
»Der bröckelnde Damm.« »Zu Staub zerfallen.
Or we’ll crumble from within.
Oder werden zerfallen von innen.
The universe stopped crumbling.
Das Universum stoppte seinen Zerfall.
A few had crumbled to dust.
Ein paar waren zu Staub zerfallen.
Some had crumbled into dust;
Einige waren schon zu Staub zerfallen;
The body didn’t crumble to dust.
Der Körper ist nicht zu Staub zerfallen.
The village had crumbled into dust;
Das Dorf war zu Staub zerfallen;
Instead, he began to crumble.
Stattdessen begann er zu zerfallen.
Poliziano’s had crumbled into dust.
Polizianos war zu Staub zerfallen.
adjective
The fabric was crumbling away;
Der Stoff war brüchig;
Stained, patched, or crumbling walls.
Die Wände waren fleckig und brüchig.
Crumbling, overgrown walls.
Die Mauern waren brüchig und von Unkraut überwuchert.
But the mortar was worn and in some spots crumbly.
Aber der Mörtel war alt und an einigen Stellen brüchig.
Lacy stonework crumbles under its clawed toes.
Brüchiges Gemäuer rieselt unter seinen Klauen.
The foundation our city is built upon is crumbling.
Das Fundament, auf dem unsere Stadt steht, ist brüchig.
As might have been predicted, the ground was crumbly and soft.
Wie man hätte erwarten können, war der Boden weich und brüchig.
Feeling his will crumbling, Uldyssian ducked back.
Uldyssian spürte, dass sein Wille brüchig wurde.
Yet within the crumbling walls there was nothing to inspire fear.
Doch innerhalb der brüchigen Mauern war nichts, was ihre Angst hätte rechtfertigen können.
Perhaps the cliff was beginning to crumble or the wind was too strong?
Vielleicht war das Kliff an dieser Stelle auch brüchig oder der Wind zu stark?
adjective
Rejoice, because you need no longer slough the crumbled land.
Jauchze, weil du nicht länger den mürben Boden durchwühlen musst.
“I always recognize an Arab’s turd; it’s sort of curved at the end and a bit crumbly.”
»Den Haufen eines Arabers erkenne ich immer, der ist abgerundet und relativ mürbe
The mortar used in building it had been too weak, and was now crumbling and falling out.
Der Mörtel, den die Maurer benutzt hatten, war zu schwach gewesen; nun war er mürbe und bröckelte aus den Fugen.
Only at the end, the whole face and body of Hasan ad-Dimri gave an impression of crumbling inside.
Lediglich Hassan ad-Dimri, der am anderen Ende ging, schien allmählich mürbe zu werden.
It was crisp and its edges were crumbling, but he found he could unroll it enough to read it.
Die Rolle war mürbe, und die Ränder bröckelten ab, aber er sah, daß er sie weit genug aufmachen konnte, um sie zu lesen.
I was able to crumble a gray, rotten fence slat with my bare hand the way I used to as a child.
Ich versuchte es, und es gelang: Wie damals als Kind zerdrückte ich eine graue, mürbe Zaunlatte mit der bloßen Hand.
"The bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so." Then he gasped and snatched his hands away.
Die Gitter sind jetzt so mürb wie alter Käse, den ich zerbröckle und zerbrösle, so!« Er schnappte nach Luft und zog blitzschnell die Hände zurück.
There was the doughty doughnut, the tender oly koek, and the crisp and crumbling cruller; sweet cakes and short cakes, ginger cakes and honey cakes, and the whole family of cakes.
Da gab es süße Kuchen und mürbe Kuchen, Ingwer-und Honigkuchen, kurzum die ganze Familie von Kuchen.
Worst of all, she could feel her mind disintegrating, becoming friable and steadily losing substance until, in the end, it could be crumbled between finger and thumb.
Das Schlimmste war zu spüren, wie der Verstand bröckelte, wie er mürbe wurde, mehr und mehr an Substanz verlor. Am Ende könnte man ihn zwischen zwei Fingerspitzen zerbröseln.
The next day too I spent hours roaming through East Berlin, but this time I left the center for the residential districts: streets full of potholes, sidewalks whose flagstone paving had been constantly repaired with gravel and tar, fences of gray, crumbling wood, façades with plaster peeling in sheets to reveal the bricks beneath.
Straßen mit Schlaglöchern, Gehwege, deren Pflaster aus großen Steinplatten und kleinen Steinklötzchen wieder und wieder mit Schotter oder Teer ausgebessert worden war, Zäune aus grauem, mürben Holz, Fassaden, an denen der Putz großflächig blätterte und die Backsteine freigab – zuerst erstaunte mich, daß der Verfall mich so heimelig berührte.
adjective
It was in a very crumbly state.
Er war sehr bröckelig.
The earth is badly crumbled here.
Der Boden ist hier sehr bröckelig.
Those treads are crumbling badly.
Die Stufen sind furchtbar bröckelig.
“Made to look like crumbly mortar?”
»Und es soll so aussehen wie bröckeliger Mörtel?«
After a moment, he slumped to the crumbling floor.
Dann sank er auf den bröckeligen Fußboden.
The rock was crumbly, friable, and wet.
Der Fels war bröckelig, morsch und nass.
“The cliffs are too crumbly for caves round here.”
»Die Klippen in dieser Gegend sind zu bröckelig für eine Höhle.«
The red soil seemed sandy, crumbly.
Der rote Boden wirkte sandig und bröckelig.
A peace whose prospects further crumbled by the nanosecond.
Ein Frieden, dessen Fundament und Zukunft mit jeder Nanosekunde bröckeliger wurde.
So many bricks, she thought, and so old and crumbling.
So viele Ziegel, dachte sie, so alt und so bröckelig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test