Translation for "contemplation" to german
Translation examples
The contemplation of the stars
Die Betrachtung der Sterne
There was no time for regretful contemplation.
Aber für solche Betrachtungen war jetzt keine Zeit.
Maybe I was contemplating the sky.
Vielleicht in die Betrachtung des Himmels vertieft.
Benigno was in no mood for contemplating the economics of this.
Benigno war nicht in der Stimmung für betriebswirtschaftliche Betrachtungen.
Action was always better than contemplation.
Taten waren besser, als in Betrachtungen zu versinken.
There was a general contemplation of the unfairness of life.
Das war Anlass zu einer allgemeinen Betrachtung über die Ungerechtigkeit des Lebens.
Not that he is lost in contemplation of the waves.
Nicht daß er sinnend in die Betrachtung der Wellen versunken wäre.
The gentle contemplation of Al-Hakim the Wise.
Die sanften Betrachtungen Al-Hakims des Weisen.
Now he is “absorbed in the contemplation of sublime beauty”;
Nun ist er ganz in »die Betrachtung erhabener Schönheit versunken«;
She had time for poetry, for endless Byzantine pathways of contemplation.
Sie hatte Zeit für Gedichte, für endlose Betrachtungen.
A place of silence and contemplation.
Ein Ort der Stille und der Kontemplation.
Do you like Contemplation Park?
Mögen Sie den Park der Kontemplation?
And he put time aside for contemplation.
Und er nahm sich Zeit zur Kontemplation.
Ice is an interesting subject for contemplation.
Eis ist ein interessanter Gegenstand der Kontemplation.
they are not transmental contemplation disclosing the Divine.
sie sind keine transmentale Kontemplation, die das Göttliche offenbart.
Quiet and extremely slow contemplation;
Stiller und extrem langsamer Kontemplation.
With the eye of contemplation, God can be seen.
Mit dem Auge der Kontemplation kann man Gott sehen.
If religion possesses something that is uniquely its own, it is contemplation.
Wenn die Religion etwas besitzt, das nur sie besitzt, dann ist es die Kontemplation.
The ideal contemplation of nature presupposes an ideal concept of art, he said.
Die ideale Anschauung der Natur setzt einen idealen Kunstbegriff voraus, sagte er.
The fourth dimension, he said, is the full richness of the senses and the (capital S) Spirit, it's the (capital E) Eye, in other words the open Eye that obliterates the eyes, which compared to the Eye are just poor orifices of mud, absorbed in contemplation or the equation birth-training-work-death, whereas the Eye sails up the river of philosophy, the river of existence, the (fast-flowing) river of fate.
Die vierte Dimension, sagte er, sei die absolute sinnliche und GEISTIGE Fülle, will sagen, das AUGE, das sich öffnet und die Augen auslöscht, die verglichen mit dem AUGE bestenfalls armselige, trübe Öffnungen sind, in der Anschauung verhaftet, oder in der Gleichung Geburt-Lehrjahre-Arbeit-Tod, während das AUGE sich über den Strom der Philosophie, den Strom der Existenz, den Strom (die Stromschnellen) des Schicksals emporschwingt.
I don't want to contemplate this choice.
Ich möchte nicht über diese Wahl nachdenken.
Now there was no chance of contemplation.
Aber ruhiges Nachdenken war hier wohl kaum möglich.
I don’t want even to contemplate it, right?
Ich will nicht einmal drüber nachdenken, kapiert?
I can’t believe I’m contemplating this.
Ich kann nicht glauben, dass ich darüber nachdenke.
There were some things it was not useful to contemplate.
Es gab Dinge, über die man lieber nicht nachdenken sollte.
She did not want to contemplate the possible reasons for such an occurrence.
Sie wollte jetzt nicht darüber nachdenken, was das zu bedeuten hatte.
there’s nothing to be gained by contemplating the ‘improbability’ of success.
es ist nichts zu gewinnen, wenn ich jetzt über die >Unwahrscheinlichkeit< eines Erfolgs nachdenke.
But he did not waste undue time in contemplation.
Aber er verschwendete keine überflüssige Zeit mit Nachdenken.
I can't believe I'm even contemplating this ...
Ich kann nicht glauben, dass ich überhaupt über so etwas nachdenke
Or warehousing? ‘Prayer and contemplation.’
Oder Verwahrung? »Gebet und Besinnung
Does contemplation fill a fishing net?
Füllt Besinnung ein Fischernetz?
            Enough. The time for contemplation is done.
Genug. Die Zeit der Besinnung ist vorüber.
“Their houses,” Ricsig said, “are places of prayer and of contemplation, places of learning.”
»Ihre Häuser sind Orte des Gebetes, der Besinnung und der Bildung.«
I hope you are finding time lately for peaceful contemplation, my friend.
Ich hoffe, daß du noch Zeit zur friedlichen Besinnung findest, mein Freund.
In the middle of my poetry hour, my all-too-brief moment for restful contemplation.
Mitten in meinem Poesiestündchen, meiner allzu kurzen Frist ruhiger Besinnung.
“Tell me,” Ragnar demanded, “what use is prayer, contemplation, or learning?
»Erklär mir, wozu Gebete, Besinnung und Bildung nütze sind«, verlangte Ragnar ungehalten.
It’s a vault of contemplation, a noiseless sanctuary where the soul can at last find a measure of peace. Impossibly utopian? Yes.
Eine Stätte der Besinnung, ein stilles Heiligtum, wo die Seele endlich ein gewisses Maß an Frieden finden kann. Unmöglich? Utopisch? Ja.
Seventhday was a day of contemplation and worship, though Nicholas had noticed there were always plenty of servants to do his bidding back in Krondor on Seventhday.
Der Siebentag war der Tag der Besinnung und der Gottesdienste, obwohl in Krondor auch an diesem Tag viele Diener Nicholas’ Wünschen hatten nachkommen müssen.
Frisk started to mentally recount the many slow fires she and Jay had lit, but her pleasurable contemplation was interrupted. ‘All stop!
Frisk wollte gerade in Gedanken die vielen langsamen Feuer nachzählen, die sie und Jay Hoop angezündet hatten, als jemand sie in dieser wohligen Besinnung störte. »Alles stop!
    As he looked at the map, he contemplated the suddenness with which his expectations and mood had changed.
Während Rodgers sich auf der Karte orientierte, wurde ihm bewußt, wie urplötzlich seine Erwartungen und seine Stimmung sich geändert hatten.
But even more than the memory or anticipation of the rites still to come, it was contemplation of Tharnatus' elegantly simple plan which made him smile.
Noch freudiger als die Erwartung der bevorstehenden Riten stimmten ihn jedoch die Gedanken über den eleganten und dennoch so schlichten Plan von Tharnatus.
He’d lived so long in anticipation of his own death that to contemplate his future was like standing at the edge of a cliff, staring into a vertiginous rush of open sky.
Er hatte so lange in Erwartung seines Todes gelebt, dass ihm schien, als würde er am Rand einer Klippe stehen und in einen schwindelerregenden blauen Himmel schauen, wenn er über seine Zukunft nachdachte.
The Investigator reflected a few moments, contemplated the urn at length, and noticed that all the other Suicides were attentively following the conversation, doubtless waiting to learn what his conclusion would be.
Der Ermittler dachte einen Augenblick nach, betrachtete eingehend die Urne und stellte fest, dass die anderen Selbstmörder das Gespräch aufmerksam verfolgten, vermutlich in Erwartung der Schlussfolgerung des Ermittlers.
It may even be said that there were times when she lost sight altogether of the modest heroine of the play in the contemplation of certain great scenes which would naturally occur between the hero and herself.
Man könnte sogar sagen, daß es Zeiten gab, wo sie die bescheidene Heldin des Stückes gänzlich aus dem Blick verlor und sich der Erwartung gewisser großer Szenen hingab, die sich selbstverständlich zwischen dem Helden und ihr abspielen würden.
Pottson, who was enjoying a warm mug of ale, contemplating a quiet, uneventful evening by himself, jumped in his chair at the sudden loud knocking, spilling some of the lovely ale to the carpet. His eyes flew to the clock over the mantelpiece. It was scarcely after nine o’clock. It couldn’t be Miss Hetty, that was for certain.
Pottson, der es sich in Erwartung eines ruhigen Abends mit einem Becher Bier gemütlich gemacht hatte, schrak auf. Er blickte auf die Uhr über dem Kamin, die wenige Minuten nach neun anzeigte - es konnte also nicht Miss Hetty sein.
‘I think,’ said Markby mildly, unwilling to dispel this innocent assumption, ‘that you’ll find we’ve moved on a bit since those days.’ Landowski contemplated him and then, with a sudden return to his businesslike manner, said, ‘I understand he had English relatives, this Oakley.’
»Ich denke«, sagte Markby milde, weil er seinem Besucher diese naive Erwartung nicht verderben wollte,»ich denke, Sie werden herausfinden, dass wir uns ein wenig weiterentwickelt haben seit jenen Tagen.« Landowsky betrachtete Markby nachdenklich, dann war er plötzlich wieder ganz nüchtern. »Wenn ich recht informiert bin, hatte er in England Verwandte? Dieser Jan Oakley, meine ich?«
As if prodded into action, she tried to pull her gaze out of the pensive depths where it was contemplating Clarisse Rivière’s sacrifice and haul it back to the surface, where Richard Rivière was awaiting some word, some answer, albeit with his increasingly frequent air of having already set down his attentiveness and wandered off somewhere else, someplace more interesting.
Wie angestachelt bemühte sie sich dann, ihren Blick aus den träumerischen Tiefen herauszureißen, aus denen heraus er Clarisse Rivières Selbstverleugnung betrachtete, und ihn an die Oberfläche der Dinge zurückzubringen, dahin, wo Richard Rivière auf ein Wort, eine Antwort wartete, mit einem Ausdruck, den er immer öfter zeigte, als habe er seine Erwartung in den Raum gestellt und sei schon wieder anderswohin unterwegs, an interessantere Orte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test