Translation for "consummations" to german
Translation examples
He’d disappeared into consummation.
In seiner Vollendung hatte er sich aufgelöst.
This terrace was the final consummation of the house’s plan;
Hier fanden die Pläne des Hauses ihre endgültige Vollendung.
The universal is ever seeking its consummation in the unique.
Der Allumfassende sucht immer seine Vollendung im schlechthin Einzigen.
The Fantasy became a living mechanical entity of consummate perfection.
Die FANTASY erwachte zu einem mechanischen Leben von höchster Vollendung.
A chain of confused and indecipherable instants seemed to have served as the ritual for a consummation.
Eine Kette wirrer und nicht zu entschlüsselnder Momente schien als Ritual gewirkt zu haben für eine Vollendung.
We alone will be made in our unmaking, brought into the glory of our ultimate consummation.
Wir allein werden in der Vernichtung auferstehen und eintreten in den Glanz unserer höchsten Vollendung.
time, measured out by the sun, and reaching from the beginning of the world to its consummation.
das nennt man Zeit, bemessen von der Sonne, und ja, sie reicht vom Anbeginn der Welt bis zur Vollendung.
All the preparation, discipline, and past experience fused together into this single moment of consummation.
All die Vorbereitungen, Disziplin und langjährige Erfahrung flossen in diesem einen Augenblick der Vollendung zusammen.
When finished, he stared down the hall into the distance, contemplating the successful courtship of opportunity and its consummation;
Als er fertig war, starrte er in die Ferne, bedachte die erfolgreiche Fügung einer von ihm ergriffenen Gelegenheit und ihre Vollendung;
But a lover must have two wills for the realisation of his love, because the consummation of love is in harmony, the harmony between freedom and freedom.
Aber der Liebende bedarf noch eines andern Willens zur Verwirklichung seiner Liebe, da die Liebe nur in der Harmonie zwischen Freiheit und Freiheit ihre Vollendung findet.
noun
We could never allow their union to be consummated or legitimized.
Wir könnten nie einen Vollzug oder eine Legitimisierung ihrer Beziehung gestatten.
He assailed his consummated victim in dark seclusion.
Den Vollzug mit seinen Opfern strebte er an abgeschiedenen, dunklen Orten an.
Unlike their father and mother, Baelon and Alyssa did not wait to consummate their union;
Anders als ihre Eltern schoben Baelon und Alyssa den Vollzug ihrer Ehe nicht auf;
“It will be, in its own way, even more of a consummation than the ordinary kind.” “Quite.”
»Es wird auf seine Art mehr Vollzug sein, als wenn es auf gewöhnliche Art geschähe.«
Foredoomed and conscious, he moved on towards its horrible consummation.
Im voraus verurteilt und sich voll bewußt, schritt er diesem entsetzlichen Vollzug entgegen.
It is more likely that the women will remember the daughter of Li who waits for the consummation of her marriage.
Wahrscheinlicher ist es, daß die Frauen an die Tochter Lis denken, die auf den Vollzug ihrer Ehe wartet.
He had been intending to leave for some time, but had tarried for the consummation of his amorous enterprise.
Er hatte schon längere Zeit vorgehabt wegzugehen, bis zum Vollzug seines Liebesglücks aber gezaudert.
Even as I said it, I felt the strength of that possession—impossible to dislodge, save by consummation and attainment.
Und noch während ich es aussprach, spürte ich die Macht dieser Besessenheit. Es war unmöglich, sie aufzuheben – außer durch Vollzug und Erfüllung.
The affair was consummated, revealing the exact nature of poor Uncle George’s fabled “kindness.”
Als es in der Affäre zum Vollzug kam, stellte sich auch heraus, was es mit der vielgerühmten Freundlichkeit des armen Onkel George auf sich gehabt hatte.
A classic Cold War double-agent operation is taking its first cautious steps towards consummation.
Eine klassische Doppelagenten-Operation des Kalten Krieges nähert sich in ersten vorsichtigen Schritten dem Vollzug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test