Translation for "consequentiality" to german
Translation examples
That’s a place where your mistakes might become truly consequential.
Wenn Sie dort einen Fehler machen, könnte das erhebliche Konsequenzen haben.
The other problem was even deeper and more consequential.
Das andere Problem ging jedoch viel tiefer und hatte sehr viel weiter reichende Konsequenzen.
Dodgy Peet's problem — and the problem for all criminally inclined individuals in Glaeba — was that Glaeban justice was consequential, which meant the worse the perceived consequences of a crime, the stiffer the penalty for the perpetrator.
Dodgy Peets Problem - und das Problem aller Personen in Glaeba mit kriminellen Neigungen -war, dass die glaebische Rechtsprechung sich nicht am Verstoß, sondern an den Konsequenzen orientierte.
It was a small thing, barely consequential, but it really quite annoyed her to learn that Hanish had received a serious proposal of marriage. The woman was a third cousin of Hanish’s, of the familial line that claimed ownership of Hauchmeinish’s relics.
Eigentlich war es nur eine Kleinigkeit ohne praktische Konsequenzen, dennoch verdross es sie ernsthaft, als sie erfuhr, dass Hanish ein ernsthaftes Heiratsangebot erhalten hatte, von einer Base dritten Grades, deren Familie angeblich im Besitz der Reliquien Hauchmeins war.
He is a realist, but quite capable of enthusiasm. Although he is slow to flare up, his passions are lasting and consequential: Werner was proud of apparently getting Wilhelm’s excellent, although unfortunately sometimes excessive, talents under bit and bridle.
Werner ist Realist, aber durchaus begeisterungsfähig: Er lodert zwar nicht schnell auf, doch wenn er sich entflammen läßt, so entwickelt er Ausdauer und Konsequenz. Werner tat sich was zu Gute drauf, daß er denen trefflichen, obgleich leider gelegentlich ausschweifenden Gaben Wilhelms mit unter Zügel und Gebiß anzulegen schien.
the first line read, “The individual responsible for one of the most significant leaks in US political history is Edward Snowden, a 29-year-old former technical assistant for the CIA and current employee of the defence contractor Booz Allen Hamilton.” The article told Snowden’s story, conveyed his motives, and proclaimed that “Snowden will go down in history as one of America’s most consequential whistleblowers, alongside Daniel Ellsberg and Bradley Manning.” We quoted from Snowden’s early note to Laura and me: “I understand that I will be made to suffer for my actions … but I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant.”
Er ist 29 Jahre alt, ehemaliger technischer Assistent bei der CIA und derzeit angestellt beim Technologieberater Booz Allen Hamilton.« Im Weiteren berichteten wir über Snowdens Geschichte und seine Beweggründe und erklärten: »Snowden wird als einer der wichtigsten Whistleblower Amerikas in die Geschichte eingehen und in einem Atemzug mit Daniel Ellsberg und Bradley Manning genannt werden.« Wir zitierten aus einer früheren Nachricht von Snowden an mich und Laura: »Mir ist klar, dass ich durch mein Handeln schmerzliche Konsequenzen zu tragen haben werde […] Aber wenn nur für einen Augenblick offengelegt wird, welches Konglomerat aus geheimen Absprachen, willkürlich gewährter Straffreiheit und überbordender Exekutivbefugnisse die Welt, die ich liebe, beherrscht, dann bin ich zufrieden.«
Because, once you accept the logic of consequentialism—the notion that acts must be judged by their consequences—then you realize that the puzzles go beyond the matter of good deeds that have bad effects.
Akzeptiert man nämlich die Logik der Folgerichtigkeit – die Idee, dass Handlungen nach ihren Folgen beurteilt werden müssen –, erkennt man bald, dass die Rätsel sich nicht auf gute Taten beschränken, die schlimme Folgen haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test