Translation for "commonplace" to german
Commonplace
adjective
Translation examples
adjective
There is nothing commonplace about her.
Nichts an ihr ist alltäglich.
It was just too commonplace even for them.
Es war selbst ihnen zu alltäglich.
Crime is commonplacc, existence is commonplace, and no qualities save those which are commonplace have any function upon earth.
Verbrechen ist alltäglich, Existenz ist alltäglich, und Qualitäten, die nicht alltäglich sind, haben keine Funktion in der Welt".
A fairly commonplace case.
Ein ganz alltäglicher Fall.
Nothing so simple, so commonplace, as that.
Nichts so Einfaches, so Alltägliches.
In my country, such implements are commonplace.
In meinem Land sind solche Werkzeuge alltäglich.
The worst in men is commonplace.
Das Schlimmste im Menschen ist ganz alltäglich.
Quite pretty, but dashed commonplace!
Ganz hübsch, doch verwünscht alltäglich.
Ordinary commonplace tourist’s talk.
Die üblichen, ganz alltäglichen Touristengespräche.
The doorbell rang again – a commonplace sound now.
Es klingelte noch einmal – nun ein alltägliches Geräusch.
This is a commonplace.
Ich spreche von einem Gemeinplatz.
Weir abounded in commonplace replies.
Weir floß über von Gemeinplätzen.
What sounded like a commonplace was the truth.
Was wie ein Gemeinplatz klang, war die Wahrheit.
the sentiments he expressed were, to him, nothing more than commonplaces.
die Empfindungen, von denen er sprach, waren für ihn nur Gemeinplätze.
Some Freudian bastard has made that a commonplace.
Irgendein Blödian aus der Freud-Schule hat das zu einem Gemeinplatz gemacht.
When it is confronted with the incredible, the mind flies to the commonplace;
Der Verstand fällt, wenn mit Unglaublichem konfrontiert, auf Gemeinplätze zurück.
I couldn’t muster up a single commonplace out of the thousand in my head.
Von den tausend Gemeinplätzen in meinem Kopf konnte ich keinen herausbringen.
It was a historical and spiritual commonplace that God always waited in the desert.
Es war ein historischer und religiöser Gemeinplatz, dass Gott einen immer in der Wüste erwartete.
Commonplaces, yes, cornballisms, you bet—generalities, truisms, cliches aplenty.
Gemeinplätze, ja, auch schlichte Wahrheiten - jede Menge Verallgemeinerungen, Binsenweisheiten, Klischees.
It's a commonplace of parenting and modern genetics that parents have little or no influence on the characters of their children.
Es ist ein Gemeinplatz der Pädagogik und modernen Genetik, daß Eltern nur geringen oder gar keinen Einfluß auf den Charakter ihrer Kinder haben.
adjective
I couldn’t visualize him in any commonplace role.
in so einer banalen Rolle konnte ich ihn mir einfach nicht vorstellen.
The fancied history is always far more gratifying than the commonplace reality.
Die imaginierte Geschichte ist eben stets unendlich befriedigender als die banale Realität.
Nothing worth the trouble of mentioning to you, or that is not so commonplace as to be a dead bore!
Nichts, was der Mühe wert wäre, Ihnen erzählt zu werden, oder zumindest etwas so Banales, dass es todlangweilig ist!
something about how things change in one hundred and fifty years, something commonplace and inexplicable, just as her "black magic" was so commonplace and so inexplicable, no rituals, no emotion, no chanting, no dramatics.
Wie sich die Dinge in hundertfünfzig Jahren veränderten, irgend etwas Banales und Unerklärliches, genauso wie ihre ›schwarze Magie‹ so banal und unerklärlich war, ohne Ritual, ohne Emotion, ohne Gesang und Litanei, ohne Dramatik.
The great revolutionist remained unmoved with an effect of commonplace, homely superiority.
Der große Revolutionär blieb unbewegt, behielt unentwegt den Ausdruck banaler, gutmütiger Überlegenheit bei.
‘I know it all sounds bizarre—but the whole point is that, in fact, it’s utterly commonplace.
Ich weiß, daß es sich ziemlich verrückt anhört – aber in Wirklichkeit ist es fast ein banaler Vorgang.
We stuck to commonplaces, and I did my level best to avoid an out and out quarrel.
Wir blieben bei banalen Gesprächsthemen, und ich tat mein Möglichstes, damit kein offener Zank zwischen uns ausbrach.
She said she thought them so pretty, and not commonplace, like Maria, and Eliza, and Jane.
Sie sagte, ihrer Meinung nach seien diese Namen hübsch und nicht so banal wie Maria und Eliza und Jane.
He suffered from it exceedingly, as well as from the conversational, commonplace, unavoidable intercourse with the other kind of students.
Er litt unsagbar darunter, ebensosehr wie unter den banalen unvermeidlichen Gesprächen mit der anderen Art von Studenten.
"There's something missing that used to be commonplace.
Da vermißt man etwas, das früher eine Alltäglichkeit war.
Her casual manner reduced Camille's revival from the impossible to the commonplace.
Ihre Beiläufigkeit machte aus der Unmöglichkeit von Camilles Überleben eine Alltäglichkeit.
To the Biblionauts, the Shadow King has long ceased to be a myth and become a commonplace.
Der Schattenkönig ist für die Librinauten längst kein Mythos mehr, sondern eine Alltäglichkeit.
What's missing that used to be commonplace is a sense of connectedness in people's lives.
Was Sie vermissen und was früher eine Alltäglichkeit war, das sind diese gewissen zwischenmenschlichen Beziehungen im Leben.
She shattered his reflection with a droll commonplace. "Deirdre had pups!
Sie unterbrach seine Gedanken mit einer drolligen Alltäglichkeit. »Deirdre hat Junge bekommen!
The murders and muggings that had been so commonplace only a decade ago had all but disappeared.
Die Morde und Überfälle, die noch vor zehn Jahren eine Alltäglichkeit gewesen waren, hatten sich fast auf Null reduziert.
If we showed ourselves to everyone the way we have to you, we would therefore become commonplace, and consequently of no importance.
Wenn wir uns jedermann auf die Art zeigten, wie wir uns dir gezeigt haben, würden wir aus diesem Grund zur Alltäglichkeit und daher unwichtig werden.
Second, we train the Muscle Men to be aware and sensitive, we teach them to enjoy the commonplaces of everyday existence.
Zweitens erziehen wir unsre Muskelmänner dazu, aufmerksam und empfänglich zu sein, wir zeigen ihnen, wie sie die Alltäglichkeiten des Lebens genießen können.
Clarke secretly congratulating himself on having successfully kept up the character of advocate of the commonplace, and Villiers wrapped in his gloomy fancies.
Clarke gratulierte sich insgeheim dazu, mit welchem Erfolg er der Rolle des Anwalts der Alltäglichkeit treugeblieben war, und Villiers war in düstere Gedanken versunken.
They stood about seven feet tall and were depicted in a variety of amazing tasks—amazing not because of the unusual nature of the tasks, but of the extremely commonplace nature of them!
Sie waren zwei bis zweieinhalb Meter hoch und in einer bunten Vielfalt verblüffend realistischer Posen wiedergegeben – verblüffend nicht allein wegen der realistischen Art der Darstellung, sondern vor allem wegen der gewöhnlichen Alltäglichkeit der Verrichtungen und Haltungen, in denen der Künstler sie festgehalten hatte.
He came back quickly to Missy; taking refuge in the commonplaces of courtesy.
   Schnell wandte er seine Aufmerksamkeit wieder Missy zu und flüchtete sich in höfliche Plattheiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test