Translation examples
They coat bad things in layers of sugar.
Sie überziehen Schlechtes mit Zuckerguss.
Have you got a warm coat, Lucy?
Hast du etwas Warmes zum Überziehen, Lucy?
She should have put on her lab coat.
Sie hätte ihren Arztkittel überziehen sollen.
Then in spring, I’m always putting on other people’s coats …’
Und im Frühjahr ziehe ich immer fremde Überzieher an …
“Not if we coat it with a layer of resin.” Thorne turned to Sarah.
»Nicht, wenn wir sie mit einer Harzschicht überziehen.« Thorne wandte sich an Sarah.
    He took it from under his coat and handed it to her.
Er nahm es aus seinem Überzieher heraus und gab es ihr zurück.
As soon as she does, the aphids move in and coat the soy yellow.
Kaum ist sie weg, machen sich Blattläuse über die Sojapflanzen her und überziehen sie mit einer gelben Schicht.
Mari came back in, grabbed a coat and went out again.
Mari ging wieder hinein, holte sich etwas Warmes zum Überziehen und trat dann wieder hinaus.
Grime and dry dust would be washed into the basement courtyard coating the litter in a further layer of silt.
Matsch und trocke­ner Staub würden den Unrat im Innenhof mit einer weiteren Schlammschicht überziehen.
Someone had worked on the formula to coat Gunnolf’s knives and daggers, probably his sword.
Jemand musste diese Formel für Gunnolf zusammengestellt haben, um seine Messer, Dolche und wahrscheinlich auch sein Schwert damit zu überziehen.
This recipe makes a three-layer cake with three layers of filling. You won’t have enough to coat the sides—I liked the look of the cake stacked and open.
Dieses Rezept ergibt eine dreistöckige Torte mit drei Lagen Füllung. Zum Bestreichen der Seiten reicht die Creme nicht – und die Optik mit den sichtbaren Tortenschichten gefällt mir ganz gut.
“I'm going to put a coat of varnish on the floor,” he said.
»Ich muß den Boden endlich mal streichen«, sagte er.
Sadi was carefully anointing his small dagger with a fresh coating of poison.
Er war dabei eine frische Schicht Gift auf seinen Dolch zu streichen.
She'd have to give it another coat of paint tomorrow, but it looked pretty good right now.
Sie würde sie morgen früh noch einmal streichen müssen, doch im Moment sah sie richtig gut aus.
slowly he strokes his hands on his rain-coated thighs in a gesture deliberate, final and composed.
in einer entspannten, abschließenden Geste streichen seine Hände über die vom Regenmantel bedeckten Schenkel.
Morrell laughed out loud and tossed her a soft brush to sweep out the sweat and grime from the mare’s coat.
Morrell lachte laut auf und warf ihr eine weiche Bürste zu, um den Schweiß und Schmutz aus dem Fell der Stute zu streichen.
Jordan had actually considered giving the doors a fresh coat of paint but at the last minute had come to her senses and left them alone.
Jordan hatte sogar überlegt, ob sie die Tür frisch streichen lassen sollte, nahm aber im letzten Moment Abstand davon.
When Hoke came into the office, Ellita Sanchez, with the help of a small hand mirror, was applying a coat of American Dream to her lips.
Als Hoke ins Büro kam, war Ellita Sanchez dabei, mit Hilfe eines kleinen Handspiegels eine Lage American Dream auf ihre Lippen zu streichen.
Amanda paused to brush her hair with her hand, straighten her dirty clothes, and button her coat over the bloodstains.
Amanda blieb stehen, um mit der freien Hand durch ihr Haar zu streichen und die schmutzige Kleidung zu glätten. Sorgsam knöpfte sie den Parka über den Blutflecken in ihrem Pullover zu.
He’d meet up with her soon enough and he’d give her back her coat, and they’d kiss, and he’d stroke her hair, and she’d tell him about all the Cleavers she’d killed.
Bald würde er sie treffen, sie würden sich in die Arme fallen und küssen. Er würde ihr übers Haar streichen, und sie würde ihm erzählen, wie viele Sensenträger sie umgebracht hatte.
"Mordecai, you'll take Caine and Braune into Denver to pick up some high-temp ablation paste to coat the vans with—Reger can tell you which businesses in town may have some stashed away.
Sie, Mordecai, fahren mit Caine und Braune nach Denver und besorgen eine hitzeabweisende Masse, die wir auf die Kastenwagen streichen können. Reger kann Ihnen sagen, welche Geschäfte sie führen.
verb
¼ cup sesame seeds, plus extra for coating
4 EL Sesamsamen, zusätzlich etwas zum Wälzen
Adam and Eve waltz together, refreshed with a coat of peach paint.
Adam und Eva tanzen einen Walzer, beide haben einen neuen, pfirsichfarbenen Anstrich bekommen.
Bash two fillets of veal with a small wooden mallet, coat them in fresh breadcrumbs.
Mit dem kleinen Holzklopfer zwei Kalbsfiletstücke bearbeiten und in frischen Semmelbröseln wälzen.
A number of the younger senators were wrestling, some of them with considerable brutality, in the sand pit. Older ones contented themselves with rolling in the sand to get a good coating.
einige gingen mit bemerkenswerter Brutalität zur Sache, während andere, vor allem ältere, damit zufrieden waren, sich im Sand zu wälzen, um sich gründlich einzupudern.
He obtained regrettable-looking mutts with unpredictable coats and configuration that no one wanted to buy, but also were much more intelligent than their pedigreed kindred, as was apparent when they learned to walk a tightrope and waltz on their hind legs.
Was er erhielt, waren unansehnliche Kreaturen von unberechenbarer Farbe und Gestalt, die niemand kaufen wollte, die aber, wie sich herausstellte, sehr viel intelligenter waren als ihre Altersgenossen mit Stammbaum, denn sie lernten, auf einem Schlappseil zu laufen und auf den Hinterbeinen Walzer zu tanzen.
For half an hour, without taking off her fur coat, which now represented, as it were, her last habitation, she sat on the bed listening to a loud-speaker blaring Danubian waltzes over an empty skating rink lit by spotlights.
Eine halbe Stunde lang, ohne ihren Pelzmantel auszuziehen, der jetzt sozusagen ihre letzte Behausung darstellte, saß sie auf dem Bett, hörte einen ble-chernen Lautsprecher, Donau-Walzer über einem menschenleeren Eisplatz unter Scheinwerfern.
“Is that so?” said Studer, hammered out one more sentence, ripped the sheet out of the typewriter, scribbled his signature, went over to the coat hook, put on his raincoat and slammed the door behind him. Murmann nodded. “That’s our Köbu for you,”
»So«, sagte Studer nur, klapperte noch einen Satz, riß den Bogen von der Walze, malte seine Unterschrift, ging zum Kleiderhaken, zog den Raglan an und schmetterte die Türe hinter sich ins Schloß... »Ja, ja, der Köbu!« nickte Murmann und zündete den Stumpen wieder an;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test