Translation for "closing times" to german
Translation examples
At closing time, Pete still had not shown up.
Als sie Feierabend hatte, war Pete immer noch nicht aufgetaucht.
and when he got back, it was only an hour to closing time.
Wenn die Pause um war, dauerte es nur noch eine Stunde bis zum Feierabend.
It was pushing 6:00, closing time-trabajo, finito.
Es ging auf 18:00 zu, Feierabend - trabajo, finito.
Closing time!’ The office window rattled shut. 19 Urania
»Feierabend, geschlossen!« Das Bürofenster rauschte herunter. 19. Urania
We got to the crime lab late in the day, just before closing time.
Als wir in das Labor kamen, war es schon spät und kurz vor Feierabend.
Shortly before closing time, Jacob informed me a visitor was approaching.
Kurz vor Feierabend informierte mich Jacob, dass ein Besucher kam.
He was playing along, Cullum mused as he pulled up in front of the shop after closing time.
Und ich spiele mit, dachte Cullum, während er nach Feierabend vor dem Geschäft seines Vaters vorfuhr.
Maybe he’ll show up later on, meet me at closing time just as if nothing had happened. What then?
Vielleicht kommt er später bei Feierabend doch noch, so als sei gar nichts geschehen. Was dann?
A BOUNCER IN a dark suit walked between the tables to warn the pub’s customers that it was closing time.
Ein Wachmann in dunklem Anzug machte die Runde und teilte den verbliebenen Gästen mit, es sei Feierabend.
Later on, at closing time  .  .  .
Später, wenn die Sperrstunde kam ...
I plan to be here until closing time.
Ich habe vor, bis zur Sperrstunde hierzubleiben.
At closing time I felt fine.
Zur Sperrstunde fühlte ich mich großartig.
It was almost closing time at the Lamb.
Es geschah im Lamb, kurz vor der Sperrstunde.
“Don’t worry, we don’t have any closing time, if that’s what you’re wondering.
Keine Angst, wir haben noch keine Sperrstunde, wenn du das meinst.
At the official closing time, Kirby, you still had much to say.
Zur offiziellen Sperrstunde hatten Sie noch viel zu erzählen, Kirby.
Or sometimes she appeared around midnight and stayed until closing time.
Oder sie tauchte gegen Mitternacht auf und blieb bis zur Sperrstunde.
Then Eugene would go to different pubs and drink until the closing time.
Dann ging Eugene da und dort in einen Pub und trank bis zur Sperrstunde.
He and Morison would go to different pubs and drink until the closing time.
Er und Morison zogen durch Pubs und zechten bis zur Sperrstunde.
There were no lights on in the pub so it must’ve been well after closing time.
In der Kneipe brannte kein Licht, es musste also lange nach der Sperrstunde sein.
They had to wash any clothes that needed it after closing time.
Kleidungsstücke, die es nötig hatten, mussten sie nach Geschäftsschluss waschen.
She went inside. It was near closing time and some of the staff had left.
Sie ging hinein. Es war kurz vor Geschäftsschluss, und einige der Angestellten waren schon gegangen.
With luck, the body wouldn’t be discovered until closing time, long after we were gone.
Mit etwas Glück würde man die Leiche erst nach Geschäftsschluss entdecken, wenn wir schon lange weg waren.
Then let me come in to the city at closing time and take over from Mrs Noerdien.
Dann lass mich doch zu Geschäftsschluss in die Stadt kommen und die Arbeit von Mrs Noerdien übernehmen.
till closing time every day, he gives Victor the nod on when to buy.
Täglich von 14.00 Uhr bis Geschäftsschluss an der Theke im Einsatz, sagt er Victor, wann er kaufen soll.
When closing time came, I stopped in front of the newspapers, looking for…well, I didn't know what.
Kurz vor Geschäftsschluss blieb ich an den Zeitungen stehen und suchte nach… nun ja, wonach genau, wusste ich nicht.
The Prof will bring you back again, pick you up at your office tomorrow at closing time. Okay?" "All right."
Der Prof bringt dich wieder zurück, holt dich morgen nach Geschäftsschluß bei deinem Büro ab. Okay?« »In Ordnung.«
Two nights later, he was the one behind the wheel of the cab in front of the Short Stop Bar at closing time.
Zwei Abende später saß er nach Geschäftsschluß hinterm Steuer des Taxis vor der »Short Stop Bar«.
So after closing time it is only the brothers, in their office, and his father, in his cubicle, who stay behind, poring over documents and ledgers.
Deshalb bleiben nach Geschäftsschluss nur die Brüder, in ihrem Büro, und sein Vater, in seiner Kabine, noch da, brüten über Dokumenten und Hauptbüchern.
A good–looking, confident man—I could see a woman leaving a bar with him way before closing time.
Ein gutaussehender, selbstsicherer Mann – ich konnte mir durchaus vorstellen, daß eine Frau lange vor der Polizeistunde mit ihm die Bar verließ.
By closing time he knew a great deal about demolition work and the driver said he looked forward to meeting him again.
Als die Polizeistunde kam, wußte er eine ganze Menge über Abbrucharbeiten, und der Fahrer sagte, er würde ihn gern mal wiedersehen.
It was late afternoon, closing time, when the drinkers were expelled onto the streets so they would be sure to eat their dinners, or so the theory went.
Es war später Nachmittag, Polizeistunde, die Stunde, zu der die Trinker auf die Straße gesetzt wurden, damit sie rechtzeitig zum Abendessen nach Hause kamen, so wenigstens lautete die Theorie.
In this section of the population, people without troubles were an oddity—freaks. Drunks didn’t get talkative, only more taciturn; they might bellow or brawl for a while, but then they sank back into themselves, until at closing time they would start sobbing for no known reason and hug or thrash whoever was nearest to them.
Leute in dieser Bevölkerungsschicht, die gar keine Sorgen hatten, wurden wunderlich; Spinner. Die Betrunkenen wurden nicht redselig, nur noch schweigsamer, schlugen vielleicht Krach oder jauchzten einmal, versanken wieder in sich selber, bis sie in der Polizeistunde plötzlich rätselhaft zu schluchzen begannen und den Nächststehenden umarmten oder verprügelten.
They got the munchies and she made some wonderful scrambled eggs he never forgot and she could never reproduce, they went giggling and sniggering down to the nearest hotel for a quick drink before closing time, then giggling and sniggering back up the road to the house; they started goosing each other, then groping, then kissing, and finally they screwed on the grass at the roadside, invisible (and very cold and quick) in the fog, while twenty feet away people's voices sounded now and again and car headlights crept slowly past.
Sie holten die Kekse, und sie machte ein wundervolles Rührei, das er niemals vergaß und das sie kein zweites Mal mehr fertigbrachte, sie gingen kichernd und lachend auf einen schnellen Schluck vor der Polizeistunde ins nächste Hotel hinunter, sie kehrten kichernd und lachend über die Straße zum Haus zurück, sie fingen an, sich zu schubsen, dann sich zu befummeln, dann sich zu küssen, und schließlich vögelten sie auf dem Gras neben der Straße, unsichtbar (und sehr kalt und schnell) in dem Nebel, während in zwanzig Fuß Entfernung hin und wieder die Stimmen von Leuten zu hören waren und Autoscheinwerfer langsam vorüberkrochen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test