Translation for "connivancy" to german
Connivancy
Similar context phrases
Translation examples
His older wife who had made a fool of him in front of all the world with a younger man — and with the connivance of the empress.
Seine Frau, die ein paar Jahre älter war als er und die vor aller Welt einen Narren aus ihm gemacht hatte, als sie sich mit einem jungen Mann eingelassen hatte – und zwar mit stillschweigender Duldung der Kaiserin.
Under this pact, personally brokered by usurper bitch Prince with arm’s-length connivance of Kremlin, all seven signatories agree:
Gemäß diesem Pakt, ausgehandelt von Dreckschwein-Thronräuber-Prinz persönlich mit stillschweigender Duldung des Kremls, verständigen sich alle sieben Unterzeichneten auf Folgendes:
Abgarus and his fellow delegates took part of that advice, though Abgarus himself never forgot Roman duplicity, Roman connivance at the murder of his people.
Abgarus und seine Gefährten befolgten diesen Rat, auch wenn Abgarus den Römern ihre Falschheit und ihre stillschweigende Duldung des Mordes an seinem Volk nicht verzieh.
The Caodaists made no attempt to capture him, although he had kidnapped a cardinal, but it was rumoured that he had done it with the Pope’s connivance.
Die Caodaisten unternahmen keinen Versuch, seiner habhaft zu werden, obwohl er einen ihrer Kardinäle gewaltsam entführt hatte; allerdings ging das Gerücht, er habe dies mit stillschweigender Duldung des Papstes getan.
“But suppose it had been a sin of their…their ancestors.” “It is not simply a matter of who committed the sin, whether the creatures themselves or their ancestors or their associates with or without their connivance or acquiescence.
Im Grunde geht es überhaupt nicht darum, wer die Sünde nun begangen hat, ob diese Wesen selbst es waren, ihre Vorfahren oder ob sie es mit der stillschweigenden Duldung oder Billigung ihrer Kameraden getan haben.
And of course Nick couldn’t have used Station supplies to frame him without Station connivance—without the help of a double agent in Security.
Und natürlich hätte Succorso ohne Duldung durch die Station – ohne Hilfe eines Doppelagenten beim Sicherheitsdienst – nie Stationsvorräte verwenden können, um Angus eine Falle zu stellen.
I pretended either that I was lost in some far-off region unknown to me or that, with Lindbergh's connivance, Hitler had invaded America and Earl and I were fleeing the Nazis.
Ich stellte mir entweder vor, daß ich mich in einer entlegenen, mir unbekannten Gegend verlaufen hatte, oder daß Hitler mit Lindberghs Duldung Amerika überfallen hatte und Earl und ich auf der Flucht vor den Nazis waren.
At risk of sounding like a ghastly old republican grandfather, discipline and ethics are not requirements for the cursus honorem nowadays ... With or without the connivance of Aelianus, someone altered the report.
Auf das Risiko hin, wie ein greulicher alter republikanischer Opa zu klingen, Disziplin und Ethik sind heutzutage keine Grundvoraussetzung mehr für den cursus honorem … Jemand hat mit oder ohne Duldung von Aelianus den Bericht verändert.
Or perhaps you may feel, Comrades, with the advantage of hindsight, that Mundt’s escape from England was a little too brilliant, a little too easy, that without the connivance of the British authorities it would never have been possible at all!” Another murmur, more spontaneous than the first, rose from the back of the room.
Oder vielleicht werden Sie fühlen, Genossen, wenn Sie die Sache nachträglich überlegen, daß Mundts Flucht aus England ein wenig zu brillant, ein wenig zu leicht war, ja, daß sie ohne Duldung der britischen Behörden überhaupt nie möglich gewesen wäre!« Wieder erhob sich im hinteren Teil des Raumes ein Murmeln, spontaner als zuvor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test