Translation for "chunk" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
And there’s a chunk of sulphides.
Und das ist ein Klumpen von Sulfiden.
“What a chunk of chopped liver.”
»Was für ein Klumpen gehackte Leber.«
I wouldn't even wear them if it weren't for chunks.
Wenn es die Klumpen nicht gäbe, würde ich sie gar nicht tragen.
No mind sailed in this bitterly cold, black chunk.
Kein Verstand segelte in diesem bitterkalten schwarzen Klumpen.
strips and chunks of it litter both lanes.
Streifen und Klumpen der Reifen liegen auf beiden Fahrspuren.
One will be a desert; the other’s a chunk of ice and rock.
Eine scheint nur aus Wüste zu bestehen, die andere ist ein Klumpen aus Eis und Felsen.
“That living with me was like living with a chunk of air.”
»Dass mit mir zu leben so sei, wie mit einem Klumpen Luft zu leben.«
"A chunk of rubble he'd used as a doorstop for his goat-house.
Ein Klumpen Bauschutt, den er als Türstopper für seinen Ziegenstall benutzt hat.
All over the deck lay chunks of compressed straw.
Überall auf Deck lagen Klumpen aus gepresstem Stroh.
Chunks of every size and every shape obliterated the simple lines underneath.
Klumpen aller Größen und Formen verdeckten die Fahrbahnmarkierungen.
noun
It was a small chunk of cement.
Es war ein kleiner Brocken Zement.
Chunks torn out of humans.
Brocken, aus Menschen gerissen.
Big chunks of rose quartz.
Riesige Brocken aus Rosenquarz.
We’ll find the chunks in the morning.”
Wir werden am Morgen die Brocken finden.
What do you think, chunks?
Was meinst du, mein kleiner Brocken?
Big chunks, irregularly shaped.
Große Brocken, unregelmäßig geformt.
Burning chunks flew wide.
Brennende Brocken flogen auseinander.
Erasers like little chunks of hardwood.
Radiergummis, wie kleine Brocken Hartholz.
Chunks of plaster rained from the ceiling.
Putz fiel in Brocken von der Decke.
Great chunks that no one would ever eat at a table.
Brocken, die man an keinem Tisch essen würde.
noun
I squeezed my fingers and ended up with a four-pound chunk in my grip.
Ich presste die Finger zusammen und hatte schließlich einen vier Pfund schweren Klotz in der Hand.
The wagon’s engine sang of the work involved in propelling a chunk of metal down a road.
Der Motor des Wagens sang ein Lied von der Mühe, einen klobigen Klotz Metall eine Straße entlangzutreiben.
To Panther’s absolute delight, the War Chief had seriously worried that an old chunk of human flotsam like him might crawl into Rosebud’s blankets.
Die Befürchtung Neuntöters, ein so alter Klotz menschlichen Treibguts wie er könnte noch unter Rosenknospes Decke schlüpfen, hatte ihn überaus entzückt.
In effect, Gill’s climbs distill the cumulative challenges of an entire mountain into a compact chunk of granite or sandstone the size of a garbage truck or modest suburban house.
Gills Routen bieten tatsächlich alle Schwierigkeiten eines ganzen Berges in einem einzigen Klotz aus Granit oder Sandstein von der Größe eines Müllwagens oder Einfamilienhäuschens.
The ashtray, souvenir of Alma’s deceased husband’s bank desk, was a chunk of German reality, imported against absurd obstacles, to prove the unreality of Alma’s present circumstance.
Der Aschenbecher, ein Andenken an den Bankschreibtisch von Almas verstorbenem Gatten, war ein Klotz deutscher Wirklichkeit und den absurdesten Hindernissen zum Trotz importiert worden, um die Unwirklichkeit von Almas neuen Lebensumständen zu beweisen.
Dartmoor, the highest point in southern England, resembles a 900-square-mile baldpate with occasional massive chunks of fractured granite poking through, fringed by farms and patches of woods that exploded from old boundary hedgerows.
Dartmoor, der höchste Punkt Südenglands, ähnelt einer fast 2500 Quadratkilometer großen kahlen Platte, aus der hier und da ein paar gewaltige Klötze zerborstenen Granits hervorragen, gesäumt von Bauernhöfen und kleinen Wäldchen, die aus alten Grenzhecken aufgeschossen sind.
It was a vista of skyscrapers: huge chunks of glass and steel reaching up into the downpour. A big Marriott hotel sat in the background, the top seven floors covered in white lights that flashed messages out across the gloomy, rain-drenched city.
Wolkenkratzer beherrschten das Bild, riesige Klötze aus Glas und Stahl, die sich in den verregneten Himmel reckten. Im Hintergrund thronte ein großes Marriott Hotel; die sieben obersten Stockwerke waren eine einzige Lichtreklame, die ihre wechselnden Botschaften über die düstere, regennasse Stadt aussandte.
As the massive chunk of free-pour polycrete and reinforcing metal mesh was ripped from its place, Kirk had to dive to one side to avoid it. Just missing taking off his head, the irregular mess whooshed past, ripping through office furniture as if it were made of cardboard.
Der massive Klotz aus gegossenem Polycret und Metallgewebe wurde aus seiner Verankerung gerissen. Kirk musste sich auf den Boden werfen, um nicht davon getroffen zu werden. Die klobige Masse hätte ihn beinahe enthauptet, als sie an ihm vorbeirauschte und die Büromöbel zermalmte, als wären sie aus Pappe.
Outside, the lights race past: the endless dark chunks of slums in numb, lightless sleep; the bridge across the Danube Canal; small, unfriendly, debt-ridden bars, from which drunks come tumbling, only to jump up and start punching one another;
Draußen laufen die Lichter vorüber. Die dunklen, endlosen Klötze der Altbauten des zweiten Bezirks, lichtlos und stumpf schlafend, die Brücke über den Donaukanal. Kleine, unfreundliche, mit Verlust getränkte Gasthäuser, aus denen Betrunkene herausfliegen, rasch aufspringen und aufeinander einschlagen.
Druss would then tap the chunks to the left, knocking them from the large round he used as a chopping block, and then thunk the ax blade lightly into a fresh round, lifting it to the block. With a flick of his wrist he would free the ax blade, raise it, and bring it down, splitting the new round.
Dann schob Druss die Scheite von dem großen Stammstück, das als Hackklotz diente, und schon grub sich die Axt in das nächste Stück Holz, das er auf den Klotz gelegt hatte. Mit einer kurzen Drehung des Handgelenks zog er die Axt heraus, hob sie und ließ sie wieder fallen, sodass sie auch das neue Stück spaltete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test