Translation for "cesspool" to german
Translation examples
noun
"Like lifting the lid of a cesspool," Laura said.
»Wie wenn man den Deckel von einer Senkgrube hebt«, sagte Laura.
A cesspool planet peopled by naught but drooling mindless monstrosities which the Doms and the Doms alone control!
Die Welt als Senkgrube, bevölkert von sabbernden, hirnlosen Monstrositäten, die von den Doms und von ihnen allein kontrolliert werden!
The toilet fed a cesspool and his electricity came from sunlight and a generator in a back shed.
Der Toiletteninhalt floss in eine Senkgrube, und Elektrizität gewann Turk aus dem Sonnenlicht sowie einem Generator im Schuppen hinter dem Haus.
Under such circumstances, I naturally gravitated to London, that great cesspool into which all the loungers and idlers of the Empire are irresistibly drained.
Unter diesen Umständen zog es mich natürlich nach London, der großen Senkgrube, wo alle Faulenzer und Müßiggänger des Empires unweigerlich abgelagert werden.
Sometimes the loner digs a well and a cesspool, and plants a garden, but others transport their water in fifty-gallon oil drums.
Manchmal gräbt der Einsiedler einen Brunnen und eine Senkgrube und pflanzt einen kleinen Garten an; andere transportieren ihr Wasser in großen Ölfässern.
They covered the cesspool with dirt and removed old pinup calendars from the walls, averting their eyes as they threw the offending material in the trash.
Sie füllten die Senkgrube mit Erde, nahmen die alten Pin-up- Kalender von den Wänden und warfen das anstößige Material, den Blick abgewandt, in die Mülltonne.
The kettles were emptied into a ditch that led to the cesspool, the rinsing troughs emptied into a ditch leading to the gardens, the soapy steam vanished out the open door as Brothers scattered wordlessly.
Die Kessel wurden in einen Graben entleert, der zur Senkgrube führte, die Spülbecken in einen Graben, der zu den Gärten führte, und der seifige Dampf zog durch die geöffnete Tür ab, während die Brüder sich wortlos zerstreuten.
But instead I am lanky, big-boned, wooly-chested Humbert Humbert, with thick black eyebrows and a queer accent, and a cesspoolful of rotting monsters behind his slow boyish smile.
Statt dessen bin ich der schlaksige, starkknochige, wollbrüstige Humbert Humbert mit dichten schwarzen Augenbrauen, einem komischen Akzent und einer Senkgrube voll faulender Ungeheuer hinter seinem langsamen jungenhaften Lächeln.
Bliss gives place to a chronic discomfort, and now you're afflicted, generation after generation, by a succession of Wesleys, Puseys, Moodys and Billys-Sunday and Graham-all working like beavers to pump the theology back out of the cesspool.
Die Seligkeit macht einem chronischen Unbehagen Platz, und so sieht sich eine Generation nach der ändern mit einer Folge von Wesleys, Puseys, Moodies und Billies geschlagen - die alle emsig wie Biber daran arbeiten, die Theologie aus der Senkgrube zurückzupumpen.
noun
Compared to the cesspool the Confederacy used to be?
Im Vergleich mit der Jauchegrube, die die Konföderation früher einmal gewesen ist?
“Must be like fishing in a cesspool by now.” “I guess.”
»Inzwischen muß das eine Jauchegrube sein.« »Wahrscheinlich.«
Maybe I won't be able to find my way through that cesspool of a mind.
Vielleicht werde ich mich in der Jauchegrube seiner Gedankenwelt verirren.
“Selfish rotten cesspool,” one says to the other. “Unshaved armpit!”
»Egoistische, verderbte Jauchegrube«, sagt die eine zur anderen. »Unrasierte Achselhöhle!«
The harbor, like every harbor in the world, smelled like an open cesspool.
Der Hafen, wie jeder Hafen der Welt, roch wie eine offene Jauchegrube.
Gilgamesh had dropped him down an open cesspool to teach him manners.
Gilgamesch hatte ihn in eine offene Jauchegrube geworfen, um ihm Manieren beizubringen.
And the tire iron that Stefanie had been beaten with was found in Sartorius’s cesspool.”
Und der Wagenheber, mit dem Stefanie erschlagen worden ist, lag in Sartorius' Jauchegrube.«
Instead—not a ripple on the Forum puddle, let alone the Senate cesspool!
Statt dessen — nicht einmal die Wasserlachen auf dem Forum haben sich bewegt, von der Jauchegrube des Senats ganz zu schweigen!
noun
“What a cesspool of genetic garbage!” he muttered aloud.
»Welch eine scheußliche Kloake genetischen Abfalls!« murmelte er.
You dig a cesspool and then you swim around in it, complaining of the smell!
Sie graben eine Kloake, schwimmen darin herum und beklagen sich über den Gestank!
I'd rather die up on the Ice than in that cesspool you got me out of.
»Ich sterbe lieber da oben auf dem Eis als in dieser Kloake, aus der Sie mich rausgeholt haben.«
Rave over the beauty of the Queen of Cesspools, but not I. Not I!” She was advancing on Buttercup now. “Take her away,”
Schwärmt ihr davon, wie schön sie ist, die Königin der Kloaken, nicht ich. Nicht ich!« Sie ging jetzt auf Butterblume los.
With a perfectly ironed white handkerchief pressed to his mouth and nose, the constable muttered, “This place is a cesspool.”
Ein tadellos gebügeltes weißes Taschentuch auf Mund und Nase gedrückt, knurrte der Constable: »Das ist hier ja die reinste Kloake.«
Don't we deserve better than to be lower class in our own land—to be confined to one cesspool of a city—state?"
Verdienen wir nicht etwas Besseres, als die unterste Klasse in unserem eigenen Land zu sein, begrenzt auf diese Kloake von einem Stadtstaat?
Alleys and archways, like so many cesspools, disgorged their offences of smell, and dirt, and life, upon the straggling streets;
Gäßchen und Torwege strömten wie ebensoviele Kloaken Übelkeit erregende Dünste, Schmutz und Menschen in den Straßen;
I've been seein' to the coverin' o' our tracks ever since we left that cesspool o' a town, mate. They won't find a sign o' us.
»Ich 'ab die ganze Zeit, seit wir diese Kloake von 'ner Stadt verließen, unsere Spuren verwischt, Kumpel. Die werden nicht das leiseste Zeichen von uns finden.«
This long accumulation, resulting from denial and procrastination, became the id of the bookstore—its unconscious, its hidden face, its unspeakable and chaotic cesspool—in a word, the Abyss.
Diese langjährige Sammlung wurde im Zuge von Verweigerung und Prokrastination das Es der Buchhandlung – ihr Unterbewusstsein, ihre dunkle Seite, ihre unvorzeigbare und wild-chaotische Kloake – in einem Wort: die Giftkammer.
noun
I think by then we’d arrived, or were about to arrive, at the cesspool of politics, and at first angrily, then almost on the edge of tears, Daniel Varsky railed against Nixon and Kissinger and their sanctions and ruthless machinations that were, he said, trying to strangle all that was new and young and beautiful in Chile, the hope that had carried the doctor Allende all the way to Moneda Palace.
Ich glaube, da hatten wir gerade oder nahezu den Sumpf der Politik erreicht, und Daniel Varsky fluchte, zuerst empört, dann fast am Rand der Tränen, über Nixon und Kissinger und ihre Sanktionen, ihre skrupellosen Machenschaften, mit denen sie versuchten, sagte er, alles abzuwürgen, was neu und jung und schön in Chile war, die Hoffnung, die den Doktor Allende den ganzen Weg hinauf in den Palast La Moneda getragen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test