Translation for "censure is" to german
Translation examples
There was no censure in her voice;
In ihrer Stimme war kein Tadel;
He deserves your compassion, not your censure.
Er verdient dein Mitgefühl, nicht deinen Tadel.
She stiffened at his obvious censure.
Sein unverblümter Tadel ließ sie erstarren.
“I know.” “I’m sorry about the censure.”
»Ich weiß.« »Das mit dem Tadel tut mir Leid.«
Vorkosigan quirked a brow at Negri, a whiff of censure.
Vorkosigan zuckte, auf Negri blickend, mit den Brauen – eine Andeutung von Tadel.
'I did not investigate.' He looked back at Waylander, awaiting censure.
»Ich habe nicht nachgeforscht.« Er sah Waylander an in Erwartung eines Tadels.
Never mind any formal censure from the Galactic Council;
Ganz zu schweigen von einem offiziellen Tadel des Galaktischen Rates.
Encouragement after censure is sun after rain, fruitful and productive.
Aufmunterung nach dem Tadel, ist Sonne nach dem Regen, fruchtbares Gedeihen.
Your cool head to keep Garrosh calm, not your censure to incite him.
Dein kühler Kopf mäßigt Garrosh, doch dein Tadel spornt ihn nur weiter an.
For Cicero, censure of a blatant racist or homophobe was not only useless but fatally boring.
Für Cicero war der Tadel eines unverhohlenen Rassisten oder Schwulenhassers nicht nur überflüssig, sondern todlangweilig.
Everything he does, does not immediately become public property for gossip or censure.
Was er auch tut, es wird nicht sofort zum Gegenstand des Klatsches oder der Zensur.
On the other hand, I wouldn’t deserve either the censure or the scandal: the audience gives me success or failure, nothing more. Click.
Ich dagegen verdiene keine Zensur und keinen Skandal: Entweder habe ich Erfolg, oder ich gehe unter, nichts weiter.
A better direction that might actually affect change instead of just censuring and calling people names.
Eine bessere Richtung, die vielleicht eine Veränderung bewirken könnte, anstelle bloß Zensur auszuüben und Leute niederzumachen.
She let slip the odd curse that drew censure from Granddad and consternation from the gallery.
Hin und wieder entfuhr ihr ein Fluch, was die Zensur in Form von Opa auf den Plan rief und Fassungslosigkeit auf den billigen Plätzen auslöste.
By five to four, the airships hovered over the docks in an airborne X, a massive threatening mark of censure.
Um fünf Minuten vor vier Uhr hingen die Luftschiffe als schwebendes X über dem Hafen, ein massives, bedrohliches Symbol der Zensur.
I imagined it as a circus of voluptuousness, where all impulses might have free reign, because this unknown female would be willing for all, unable to censure or pass judgment.
Ich stellte es mir als einen Zirkus der Wollust vor, wo jeder Impuls sich frei austoben durfte, weil diese unbekannte Frau zu allem bereit sein würde, unfähig zu Zensur oder Urteil.
And since he did not count mistakes, but awarded censure and praise according to the quantity of red ink he had expended on any given test, his favorites always had a great advantage.
Und da er die Fehler nicht zählte, sondern die Zensuren je nach der Menge von roter Tinte erteilte, so gingen seine Günstlinge mit großem Vorteil aus der Sache hervor.
His own kind would have scoffed, and mortals had never truly seen him as one of them, never freed him so completely simply to be, without censure or preconception. Not even Morganna.
Seine Artgenossen hätten ihn verhöhnt, und die Sterblichen hatten ihn nie wirklich als einen der Ihren betrachtet. Sie waren ihm niemals so ungezwungen begegnet, dass er einfach er selbst sein konnte, ohne Vorurteile fürchten oder sich selbst einer Zensur unterwerfen zu müssen. Nicht einmal bei Morganna hatte er sich so frei gefühlt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test