Translation examples
You will calm down.
Das wird dich beruhigen.
No, and calm down!
Nein, und beruhige dich!
“I can’t calm down.
Ich kann mich nicht beruhigen.
All right, calm down.
Beruhigen Sie sich.
Through it poured Jason, and his desire for me to calm down.
Durch dieses Fenster strömte Jason und sein Wunsch, mich zu besänftigen.
She liked me best. I could get her to eat when she wouldn’t do it for my mother, I could get her to calm down when she was in one of her rages, and when she was quiet, she used to help me feed the goats.
Mich hat sie am liebsten gemocht. Ich konnte sie zum Essen bewegen, wenn sie es bei meiner Mutter nicht wollte, ich konnte sie besänftigen, wenn sie einen ihrer Wutanfälle hatte, und wenn sie ruhig war, half sie mir immer, die Ziegen zu füttern.
Morag hears her shout that she’ll whale the shit out of him if he doesn’t calm down, then the meaty sound of a couple of blows, then silence. ‘She needs to blow off steam,’ Alex says, as if to mollify Morag.
Morag hört, wie sie ihn anschreit, endlich Vernunft anzunehmen. Es folgen zwei klatschende Hiebe, dann ist es still. »Sie muß Dampf ablassen«, sagt Alex, wie um Morag zu besänftigen.
Doro reached the house and sat slouched for a moment on his black mare—a handsome animal who had come with his latest less-than-handsome body. The two men arguing over the cow had calmed down by now. Isaac had a way of calming unreasonable people. Another man could say and do exactly what Isaac said and did and be knocked down for his trouble.
Doro erreichte das Haus. Er zügelte sein Pferd und saß einen Augenblick lang gebeugt im Sattel. Da Isaak ein ausgezeichnetes Geschick besaß, starrköpfige und unvernünftige Leute zu besänftigen, hatten sich die beiden Streithähne inzwischen beruhigt.
Michelle got between the two men and tried to make her brother calm down.
Michelle baute sich zwischen den beiden Männern auf und versuchte, ihren Bruder zu beschwichtigen.
Calm down,” Mattie said. “We’ve made a break. A big one.” “I don’t care!” Katharina shouted. “Where are you?”
»Beruhig dich«, versuchte Mattie, sie zu beschwichtigen. »Wir haben Fortschritte gemacht. Gewaltige Fortschritte.« »Das ist mir egal!«, schnauzte Katharina. »Wo seid ihr?«
He did not even try to calm down Korsak but instead said to Rizzoli, “You’ve got to see what we found in the bedroom.
Er versuchte gar nicht erst, Korsak zu beschwichtigen, sondern sagte nur zu Rizzoli: »Sie müssen sich unbedingt ansehen, was wir im Schlafzimmer gefunden haben.
Once he'd calmed down enough to take note of his surroundings, Cayal quickly discovered why the storm continued to rage, despite his attempts to calm it.
Als er sich so weit beruhigt hatte, dass er seine Umgebung wieder wahrnahm, entdeckte Cayal schnell, warum der Sturm weitertobte und sich auch nicht beschwichtigen ließ.
Merriwether, who immediately calmed down and decided she should at least taste the claret. The young lady seemed to have an inborn talent for calming the distressed.
Merriwether ausübten, die sich auf der Stelle beruhigte und befand, dass ihr zumindest eine Kostprobe von dem Bordeaux guttun würde. Die junge Dame schien nicht nur die Gabe zu besitzen, aufgebrachte Gemüter zu beschwichtigen;
But you can calm down.
Aber Sie dürfen sich abregen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test