Translation for "calligraph" to german
Calligraph
Translation examples
But I can write and calligraph, ancient runes, too … I know the Elder Speech …
Aber ich kann schreiben und kalligraphieren, auch Ältere Runen … Ich kenne die Ältere Rede …
He approached and watched over Amiante’s elbow as Amiante pored over the objects, which were old writings: manuscript, calligraph, ornaments and illustrations.
Er trat näher und blickte Amiante über die Schulter, während dieser einige alte Schriften studierte: Manuskripte, Kalligraphien, Ornamente und Illustrationen.
For the rest, studying art was merely an exotic interlude when they could put on airs and acquire calligraphic handwriting before yielding to the banalities of a business career or marriage.
Für alle anderen war das Kunststudium nichts anderes als ein exotisches Zwischenspiel, bei dem sie ihre Allüren ausleben konnten und ein bisschen Kalligraphie lernten, bevor sie sich in die banalen Niederungen eines Brotberufs begaben und heirateten.
Black recounted how he’d met one by one all of the master illustrators and calligraphers of Tabriz by making books for pashas, wealthy Istanbulites and patrons in the provinces. All these artists, I learned, were impoverished and overcome by the futility of their lot.
Kara berichtete von der Armut und Hoffnungslosigkeit der Meister der Buchmalerei und der Kalligraphie, die ihm alle bekannt waren, denn er hatte sie Bücher anfertigen lassen für die Paschas und die Reichen in Istanbul und in den Provinzen.
It no longer interested me to hear what Professor Nightingale had to say about the crystalline structure of snowflakes, the habits of the Andean lama, or the brushwork of the calligraphers of the Eastern Incisors. His pearls of wisdom ran off me like water off a duck’s back.
Selbst der Unterricht war zur Qual geworden, es interessierte mich überhaupt nicht mehr, was Professor Nachtigaller über die Struktur des Schneekristalls, die Äsgewohnheiten des Andenlamas oder die Pinselführung in der nattifftoffischen Kalligraphie erzählte, sein Wissen perlte von mir ab wie Wasser von einer Glasscheibe.
Since the Denizen of Paradise, Sultan Süleyman Khan the Lawgiver, favored calligraphers over illustrators, unfortunate miniaturists of the day would recount the present story as an example of how illustrating surpasses calligraphy. However, as anyone who pays close attention will realize, this tale is actually about blindness and memory.
Da der hochselige Sultan Süleyman der Prächtige den Kalligraphen einen größeren Wert zumaß, erzählten sich die unglücklichen Illustratoren jener Zeit die Geschichte, von der jetzt die Rede sein wird, als Beispiel für die größere Bedeutung der Illustration gegenüber der Kalligraphie, doch jeder aufmerksame Zuhörer wird merken, daß sie eine lehrreiche Fabel von der Blindheit und dem Gedächtnis ist.
Next, we saw the last masterpieces that Jemal the Calligrapher had transcribed, completed and left behind; but we passed over them hastily to avoid giving credence to opponents of color and decoration who maintained that true art consisted of calligraphy alone and that decorative illumination was simply a secondary means of adding emphasis. Nasır the Limner was making a mess of a plate he intended to repair from a version of the Quintet of Nizami dating back to the era of Tamerlane’s sons; the picture depicted Hüsrev looking at a naked Shirin as she bathed.
Danach warfen wir einen Blick auf die neuesten Schriftwunder, die der Kalligraph Cemal vollbracht hatte, gingen aber rasch vorbei, um nicht den Feinden der Farbe und Illustration recht geben zu müssen, denen zufolge die eigentliche Kunst die Kalligraphie war, während die Illustration lediglich ein Vorwand war, um jene ins rechte Licht zu rücken. Der Rahmenzieher Nasir besserte auf einer Seite von Nizamis Hamse aus der Zeit der Timuriden ein Bild aus, auf dem Hüsrev die entblößte Şirin beim Baden beobachtet – und verdarb es dabei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test