Translation for "brake" to german
Brake
verb
Translation examples
noun
Brake,” Sarah shouted, “brake!”
»Bremsen«, schrie Sarah. »Bremsen
There was no braking.
Bremsen war zwecklos.
These brakes are perfect.
Die Bremsen hier sind Superklasse.
The brakes will shriek.
Bremsen quietschen.
The brakes are fine.
Die Bremsen sind prima.
The sound of brakes.
Bremsen quietschten.
The brakes failing.
Die Bremsen hatten gestreikt.
    The brakes shrieked.
Die Bremsen quietschten.
Then the brakes locked.
Die Bremsen blockierten.
A moment or two later the station wagon braked to a halt outside and Raoul Guyon and Fiona got out, turning to help the General.
Kurze Zeit später bremste draußen ein Kombiwagen. Raoul Guyon und Fiona entstiegen dem Auto und halfen dem General heraus.
He and his men turned and sauntered through the brake.
Er und seine Männer drehten sich um und schlenderten durch das Unterholz.
The scout and two of his men were ushered into the river-bottom brake where Annon awaited them.
Der Kundschafter und zwei seiner Männer wurden in das Unterholz am Flußufer geführt, wo Annon auf sie wartete.
Late in the day, when they came through the last brakes and woods, they saw the city of Threerivers now a pile of rubble, the pyramid thrusting up through it.
Spät am Tag, als sie sich durch die letzten Unterholz-und Waldstücke schlugen, sahen sie die Stadt Threerivers, jetzt ein Schutt-haufen, aus dem die Pyramide herausragte.
On the fringes of the forest small trees and brush grew in a tangled brake of exuberant complexity. They wove together into a tunnel arching over the road.
Am Waldrand selbst ragten kleine Bäume empor; Unterholz wucherte dazwischen und bildete eine verfilzte Barriere von üppiger Vielfalt. Das Astwerk selbst verflocht sich hoch droben zu einem über der Straße gewölbten Tunnel.
I braked sharply to avoid hitting a badger the size of a pig as it wandered across the road, and it actually had the nerve to give me the evil eye before scurrying off into the undergrowth.
Ich bremste stark ab, um dem Zusammenstoß mit einem Dachs von der Größe eines Schweins zu entgehen, der über den Weg wanderte und tatsächlich den Nerv hatte, mir einen bösen Blick zuzuwerfen, bevor er ins Unterholz wegtrippelte.
He traced what seemed like the simplest path, and with it in mind struck out past Landrieu’s house through the oak, across a queer patch of burnt ground he hadn’t seen before, and made to the edge of the woods, where he could smell the sweet milfoil and the privet deep down in the brake.
Es war, wie ihm schien, der einfachste Weg, und nachdem er ihn sich gut eingeprägt hatte, bahnte er sich an Landrieus Haus vorbei einen Weg durch den Eichenwald und über einen seltsamen Fleck verbrannter Erde, den er zum ersten Mal sah, und erreichte den Waldrand, wo er die süße Schafgarbe riechen konnte und den Liguster tief im Unterholz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test