Translation for "bounced back" to german
Translation examples
Then his hand struck and bounced back.
Da stieß seine Hand irgendwo an und prallte zurück.
I bounced back, and he caught me by the shoulder.
Ich prallte zurück und er hielt mich an der Schulter fest.
The woman hit the Ged and bounced back, just as Jehane had.
Vor dem Ged holte sie aus und schlug zu und prallte zurück, genauso wie es Jehanna widerfahren war.
Cujo struck the windshield with a muffled thud, bounced back, and scrabbled for purchase on the hood.
Cujo schlug mit einem dumpfen Laut gegen die Windschutzscheibe und prallte zurück.
He swerved, hit the kerb, bounced back into the road, then veered off.
Der SUV schwang nach rechts, krachte gegen die Bordsteinkante, prallte zurück auf die Straße und geriet ins Schleudern.
The door bounces back and Bernie sinks to his knees, shrieking out loud. 78
Die Tür prallt zurück, und Bernie Larsson fällt auf die Knie und schreit. 78
Her power bounces back and the impact is so strong she feels as though her skull is cracking.
Anna-Karins Kraft prallt zurück und trifft sie mit solcher Wucht, dass sie das Gefühl hat, ihr Schädel platzt.
To my immense relief it slammed against the metal gate and bounced back, then lowered itself like a cringing dog and stared at the bars with a hiss that sounded of frustration and, of all things, pain.
Zum Glück krachte er gegen das metallene Gittertor und prallte zurück. Er duckte sich auf die Unterarme wie ein schwänzelnder Hund, starrte auf das Gitter und gab dabei ein Zischen von sich, das nach Frustration, vor allem aber nach Schmerz klang.
She expected it to bounce back.
Sie erwartete, dass sie zurückprallte.
Himself, bouncing back from just a few minutes in the future.
Sich selbst, wie er von einer Barriere, die nur wenige Minuten in der Zukunft lag, zurückprallte.
Inside, he was nearly deafened by his own echoes, bouncing back at him from all sides.
Hier drinnen wurde er fast von den eigenen Echos betäubt, die von allen Seiten zu ihm zurückprallten.
The door suddenly swung open so hard that it hit the tiles and bounced back. Dr.
Plötzlich wurde die Tür mit solchem Schwung aufgeworfen, dass sie gegen die Kacheln an der Wand knallte und zurückprallte. Dr.
As he bounced back with the recoil of his own, negated strike, I smacked him in the side of the knee with my captured weapon.
Als er unter Einwirkung des Rückschlags seines eigenen abgewehrten Hiebs zurückprallte, schlug ich ihm mit meiner erbeuteten Waffe seitlich vors Knie.
Feet, knees, hands, smashed into the unseen surface, about like a bad fall groundside—except that he bounced back, spinning into another wall.
Füße, Knie, Hände prallten gegen die unsichtbare Oberfläche, etwa wie bei einem unglücklichen Sturz auf einem Planeten – außer dass er zurückprallte und gegen eine andere Oberfläche geschleudert wurde.
Or in the middle of the night, when he would turn over and wake up because he dreamed he heard himself talking in his sleep, and only when the words bounced back from Bathsheba’s back did he understand that he had really said them.
Oder mitten in der Nacht, wenn er aufschreckte, weil er geträumt hatte, er höre sich selber im Schlaf sprechen, und er erst, wenn die Worte von Batschewas wandartigem Rücken zurückprallten, begriff, daß er sie tatsächlich gesagt hatte.
Pulled up to a galvanized guardrail and killed the engine by letting out the clutch, let the car lurch into the guardrail and bounce back dead, and now, finally, she broke down and cried about the broken chair.
Hielt an einer feuerverzinkten Leitplanke und würgte den Motor ab, indem sie den Fuß von der Kupplung nahm, sodass der Wagen gegen die Leitplanke ruckte, zurückprallte und zum Stillstand kam, und erst jetzt, endlich, brach sie in Tränen aus und beweinte den kaputten Stuhl.
As if, Jason said, it had hit the Event boundary and bounced back.
Als ob er, sagte Jason, gegen die Oktober-Ereignis-Grenze gestoßen und zurückgeprallt wäre.
According to the nauseatingly earnest news correspondent, Jack Shaw had driven his Range Rover into a tree at over sixty miles an hour, bounced back into the street and narrowly missed a school bus full of children before coming to a rest in a small gully by the side of the road.
Dem ekelerregend ernsten Nachrichtenjournalisten zufolge war Jack Shaw mit über sechzig Meilen in der Stunde mit seinem Range Rover gegen einen Baum gerast, auf die Straße zurückgeprallt und hatte nur knapp einen Schulbus voller Kinder verfehlt, bevor er in einem kleinen Graben am Straßenrand zum Stehen kam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test