Translation for "bootmakers" to german
Bootmakers
noun
Translation examples
And he would just as soon be a chemist as a mason or bootmaker, since the engineer wanted chemicals.
Er erbot sich, ebenso gern Chemiker zu werden, als Maurer oder Schuhmacher, da der Ingenieur jetzt Chemiker brauchte.
Men ran up and down with handcarts, crowds gathered around street stalls, prostitutes worked every corner and the workshops of carpenters and bootmakers spilled out onto the pavements.
Männer rannten mit Handkarren auf und ab, Menschenmengen stauten sich um die Straßenverkäufer, an jeder Ecke boten sich Huren feil, und die Werkstätten der Tischler und Schuhmacher erstreckten sich bis auf die Gehsteige.
Honesty, integrity, reliability … these were the qualities that counted and I found myself being interviewed along with former bootmakers, teachers and wine merchants, all hoping to better themselves in the company. Nor did my youth count against me: I was well presented and I had a good knowledge of the law.
Ehrlichkeit, Zuverlässigkeit, Integrität … das waren die Eigenschaften, die zählten. Zu meinen Mitbewerbern zählten frühere Schuhmacher, Lehrer, Weinhändler und andere, die sich zu verbessern hofften. Auch meine Jugend schlug nicht zu meinem Nachteil aus. Ich machte einen guten Eindruck. Meine juristischen Kenntnisse waren überdurchschnittlich.
Stern let them know all of Doyle's conclusions were accurate, save two: His shoes had been purchased from a bootmaker on Jermyn Street in London, where his recent business had been conducted—he'd never set foot in Spain—but yes the leather had been sold to him as a product of Seville, and the book in question was indeed of Spanish origin.
Stern gab zu, daß Doyles Schlußfolgerungen allesamt zutreffend waren – bis auf zwei: Die Schuhe stammten von einem Schuhmacher in der Jermyn Street in London, wo er seine jüngsten Geschäfte getätigt habe. In Spanien sei er noch nie gewesen, aber – jawohl – das Leder sei ihm als Erzeugnis aus Sevilla verkauft worden, und das fragliche Buch sei in der Tat spanischer Herkunft.
Here they were ushered in and seated alongside each other in church pews, while from a pulpit he preached to them a sermon on dandyism, adjuring his bootmakers and tailors implicitly to obey his briefs in the matter of style, threatening them with pecuniary excommunication if they failed to follow to the letter the instructions contained in his monitories and bulls. He acquired the reputation of an eccentric, which he enhanced by wearing costumes of white velvet, and gold-embroidered waistcoats, by inserting, in place of a cravat, a Parma bouquet in the opening of his shirt, by giving famous dinners to men of letters, one of which, a revival of the eighteenth century, celebrating the most futile of his misadventures, was a funeral repast. In the dining room, hung in black and opening on the transformed garden with its ash-powdered walks, its little pool now bordered with basalt and filled with ink, its clumps of cypresses and pines, the dinner had been served on a table draped in black, adorned with baskets of violets and scabiouses, lit by candelabra from which green flames blazed, and by chandeliers from which wax tapers flared.
Sie mußten sich nebeneinander in eine Art von Kirchenstühlen setzen. Hier bestieg er eine hohe Kanzel, von der herab er ihnen eine Predigt über die Eitelkeit und das Geckentum der Welt hielt. Er forderte von hier aus seinen Schuhmacher und Schneider feierlich auf, sich aufs genaueste nach seinem päpstlichen Schreiben hinsichtlich des Schnittes zu richten, wobei er sie mit einem pekuniären Kirchenbann bedrohte, so sie nicht die in seinem väterlichen Ermahnungsschreiben und seinen Enzykliken gegebenen Anweisungen buchstäblich zur Ausführung brächten. So erlangte er bald den Ruf eines höchst exzentrischen Menschen, den er dadurch zu krönen suchte, daß er sich Anzüge aus weißem Sammt anfertigen ließ; wie er auch Westen aus Goldbrokat trug und statt der Krawatte einfach einen großen Veilchenstrauß in den weiten Ausschnitt seines Hemdes steckte. Dann gab er den Literaten oft großartige Diners, unter anderm ein Trauerdiner nach dem Muster des achtzehnten Jahrhunderts, um ein ganz unbedeutendes kleines Mißgeschick, das ihm zugestoßen war, klassisch zu feiern. Der Eßsaal war ganz schwarz ausgeschlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test