Similar context phrases
Translation examples
verb
‘And that can only bode well for us.’
»Und das lässt für uns nur Gutes ahnen
None of which boded well for him.
Das ließ nichts Gutes ahnen.
Clearly not an opening that boded well.
Offensichtlich keine Eröffnung, die Gutes ahnen ließ.
That didn’t bode well for the next kingdom.
Das ließ für das nächste Königreich nichts Gutes ahnen.
I didn’t know if this boded ill or well.
Ich wusste nicht, ob dies Gutes versprach oder Schlimmes ahnen ließ.
Which could not bode well for his future.
Bis zu diesem Augenblick, was nichts Gutes für Prangs Zukunft ahnen ließ.
There had to be a reason, one that didn't bode well for Gideon.
Dafür musste er einen Grund haben, und zwar einen, der Gideon nichts Gutes ahnen ließ.
Her face was lined with worry, which couldn’t bode well.
Ihr Gesicht zeigte Sorgenfalten, was nichts Gutes ahnen ließ.
It would not bode well in a future husband.” Mary was stymied.
Es würde keine guten Charaktereigenschaften in einem zukünftigen Ehemann ahnen lassen.« Mary war matt gesetzt.
'A wizard in a hurry,' Corais said, drily, 'rarely bodes well.'
»Ein Zauberer, der es eilig hat«, sagte Corais trocken, »läßt niemals Gutes ahnen
noun
That-and the silence that followed-didn't bode well.
Das war kein gutes Omen – ebenso wenig das darauf folgende Schweigen.
That Escobar dealt with him directly boded well for the future.
Dass Escobar direkt mit ihm handelte, war ein gutes Omen für die Zukunft.
He tried to shake off the mood, for it boded ill for a man of his profession.
Er versuchte diese Stimmung abzuschütteln, denn für einen Mann seines Handwerks war sie ein schlechtes Omen.
It didn’t bode well that the Moor’s declaration of passion sprang to his mind when he considered Helen.
Es war kein gutes Omen, daß ihm die leidenschaftliche Liebeserklärung des Mohren in den Sinn kam, wenn er an Helen dachte.
However, the Quinceys worked hard at pretending to be amused or liberated, and this boded well for The Trials of Arabella: this trio clearly had the knack of being what they were not, even though they barely resembled the characters they were to play.
Doch die drei Quinceys bemühten sich redlich, amüsiert oder unbeschwert zu wirken, was ein gutes Omen für Die Heimsuchungen Arabellas sein mochte, besaß dieses Trio doch offenkundig das Geschick, etwas vorzugeben, was nicht der Wahrheit entsprach.
SELKIE VANIMEN, who had been the Liri king and was now the captain of a nameless ship-since he had thought Pretiosissimus Sanguis boded ill-bound for an unknown shore, stood in her bows and peered.
Der Selkie Vanimen, der der König von Liri gewesen und jetzt der Kapitän eines namenlosen Schiffes war – denn er hatte gedacht, Pretiosissimus Sanguis sei ein böses Omen – , unterwegs zu einer unbekannten Küste, stand am Bug und hielt Ausschau.
He'd already explained that Annabelle had been more enraged than hysterical, but the concept of rage seemed foreign to Delaney, which didn't bode well for the times when he had to watch the Sox lose another close one.
Eigentlich war Annabelle eher wütend als hysterisch gewesen, was er bereits erklärt hatte. Aber der Begriff Wut schien in Delaneys Welt nicht zu existieren - ein schlechtes Omen für die Zeiten, in denen er beobachten musste, wie die Sox wieder einmal eine Chance vergaben.
verb
It bodes ill for the school.
Das kann nichts Gutes für die Schule bedeuten.
“It bodes nothing good,” they said grimly.
»Das hat nichts Gutes zu bedeuten«, sagten sie grimmig.
“That bodes not good for us. You must hide!”
«Das kann nichts Gutes bedeuten. Du musst dich verstecken.»
Whatever their words had meant, it did not bode well.
Was immer die Worte bedeuten mochten, es hatte nicht gut geklungen.
Whatever Mom was up to, it didn't bode well for freedom's future.
Was immer Mom im Sinn hatte, konnte nichts Gutes für Freedoms Zukunft bedeuten.
"Whether Vhaeraun's faithful are capable of high magic or not," she continued, "this bodes ill for us."
»Ob Vhaerauns Anhänger nun Hochmagie wirken können oder nicht«, meinte sie ernst, »das alles hat für uns nichts Gutes zu bedeuten
As the ponies plodded onward, Tuck felt as if this looming pile somehow boded doom.
Während die Ponys langsam darauf zutrotteten, überkam Tuck das Gefühl, als bedeute dieser drohend aufragende Steinhaufen irgendwie Verderben.
‘I don’t know what that means, but if he or she is still below our radar, maybe that bodes well.’
»Ich weiß nicht, was das bedeuten soll, aber vielleicht ist es ja ein gutes Zeichen, dass er sich noch verborgen hält.«
I did not understand then the meaning of Matai Shang's rage or Phaidor's pleasure, but I knew that neither boded good for me.
Den Grund von Matai Shangs Wut oder Phaidors höhnischer Freunde begriff ich nicht, nur das eine wußte ich, daß beides nichts Gutes für mich zu bedeuten hatte.
Brock too was trying to divine Struan’s purpose—for Struan must have a purpose and it boded no good for him or for Gorth.
Auch Brock bemühte sich, Struans Absichten zu durchschauen – denn Struan mußte irgendwelche Absichten damit verbinden, und für ihn oder Gorth konnten sie nichts Gutes bedeuten.
There hasn’t been a firefight in weeks and the men are getting a little weird: disputes with a strange new edge to them and a sullen tension that doesn’t bode well for the coming months.
Seit Wochen hat es kein Feuergefecht mehr gegeben, und die Männer werden langsam etwas komisch: Streitereien in einer bisher unbekannten Schärfe und plötzliche Spannungen, die für die kommenden Monate nichts Gutes ahnen lassen.
“Either I have gone mad—in which case the news is neutral to good from your point of view—or I have made a discovery which bodes very well, indeed.”
»Entweder bin ich durchgedreht – in welchem Fall die Nachricht von Ihrem Standpunkt aus neutral bis gut sein dürfte –, oder ich habe eine Entdeckung gemacht, die von guter Vorbedeutung ist.«
To sec her reduced to infirmity, catching her breath as she leaned upon him and compelled to rest after every stone's throw walked at the pace of a blind beggar, not only wrung his heart but filled him also with misgiving – the misgiving of one who observes some portent in the sky, and fears its boding.
Es brach ihm das Herz zu sehen, wie schwach sie war, wie sie nach Atem rang, wenn sie sich an ihn lehnte, und sich nach jeder kurzen Strecke, die sie im Tempo eines blinden Bettlers zurückgelegt hatte, ausruhen mußte, dabei wurde ihm aber auch bange – wie einem, der ein Zeichen am Himmel beobachtet und dessen Vorbedeutung fürchtet.
Beaumaris’s subsequent actions filled him with vague disquiet, for although he was unacquainted with the significance of portmanteaux, some instinct warned him that they boded no good to little dogs. But these inchoate fears were as nothing when compared to the astonishment, chagrin, and dismay suffered by that peerless gentleman’s gentleman, Mr. Painswick, when he apprehended that his employer proposed to leave town without the support and expert ministration of a valet whom every Tulip of Fashion had at one time or another attempted to suborn from his service.
Beaumaris’ nun folgende Handlungen erfüllten ihn mit vager Unruhe, denn er wußte zwar nicht, was ein Reisesack war, doch sagte ihm ein gesunder Instinkt, daß Reisesäcke für kleine Hunde keine gute Vorbedeutung hatten. Allein diese Besorgnisse wogen nichts gegen die Betretenheit, den Kummer und das Mißfallen, das der Kammerdiener Nonpareils empfand, als er erfuhr, daß sein Herr London verlassen wollte, und das ohne die fachkundige Hilfe eines Dieners, den so mancher Dandy durch Bestechung für sich gewinnen wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test