Translation examples
noun
Everything was in bloom.
Alles stand in Blüte.
It was all in bloom.
Er stand in voller Blüte.
Blooming, so she is.
Sie ist in voller Blüte.
“Such as the South American bloom?”
»So wie die südamerikanische Blüte
The garden’s blooming.’
»Der ganze Garten steht in Blüte
Enjoy this place, the blooms. . . .
Genieß diesen Ort, die Blüten
It must be the news of the bloom.
Es mußte die Nachricht über die Blüte gewesen sein.
“My voice is in bloom.”
»Meine Stimme steht in voller Blüte
Roses bloom at midnight.
Rosen öffnen um Mitternacht ihre Blüten.
Magnolia trees in full bloom.
Magnolien in voller Blüte.
noun
they just bloom from it.
sie blühen nur in ihm.
They are in full bloom.
Jetzt blühen sie gerade so schön.
Flowers bloom, then wither.
Blumen blühen, dann verwelken sie.
“Sea holly isn’t in bloom in April.
Die blühen nicht im April.
“It doesn’t bloom like that down here.”
»Aber die blühen nicht so schön wie Ihre da.«
Even the wistaria failed to bloom;
Nicht einmal die Wistarien wollten jetzt blühen.
The crazy flowers bloom there too.
Die Blumen des Wahnsinns blühen auch hier.
It would be blooming now, he mused.
Die Glyzinien werden jetzt blühen, dachte er.
This is the time they bloom, now, in June and July.
Sie blühen jetzt, im Juni und Juli.
Summer comes, these trees bloom.
Wenn der Sommer kommt, blühen die Bäume.
Wither on the vine or bloom, beauty, bloom?
An der Rebe verdorren oder in Schönheit erblühen, du Schöne, erblühen?
An exponential blooming.
Ein exponentielles Erblühen.
“I’ll stand there and bloom.
Ich werde dastehen und erblühen.
The bud afraid to bloom.
Die Knospe, die sich nicht traut, zu erblühen.
And then you give it time to bloom.
Dann gebe man ihr Zeit, zu erblühen.
Poppies blooming at my feet.
Zu meinen Füßen erblühen Mohnblumen.
and flowers bloom where once there was a desert.
und Blumen erblühen, wo einst war Wüste.
I can make it flourish - as a gardener with blooms.
Ich kann es zum Erblühen bringen – wie ein Gärtner die Blumen.
But in rare cases, something much better can bloom.
In Ausnahmefällen kommt etwas viel Besseres zum Erblühen.
I wish you could bloom like an alpine rose.
Ich wollte, du könntest aufblühen wie eine Alpenrose.
I watched it bloom, radiate outward. Then stop.
Ich sah sie aufblühen und wachsen. Dann hörte es auf.
Then, as abruptly as these flowers bloomed, they fade;
Aber so plötzlich diese seltsamen Blumen aufblühen, so rasch verwelken sie wieder;
I think it was your encounter with the Shumai that suddenly made it bloom.
Ich glaube, das Zusammentreffen mit dem Shumai ließ es plötzlich aufblühen.
His death-self was unfolding in him, and the dark blooming took no effort.
Sein Todes-Selbst entfaltete sich in ihm, das dunkle Aufblühen erforderte keinerlei Anstrengung.
The dread that bloomed in his eyes hurt to see, but she’d also been expecting it.
Es tat ihr weh, die Angst in seinen Augen aufblühen zu sehen, aber damit hatte sie gerechnet.
She started the positional drives there, and watched the ring of white fire bloom.
Sie startete die dortigen Positionierungstriebwerke und sah den Ring aus weißem Feuer aufblühen.
And so it is normal that you will love each other, especially now that your bodies are blooming.
Und so ist es normal, daß ihr einander lieben werdet, besonders jetzt, da eure Körper aufblühen.
And you know that she can make the bleakest, most desolate place in your heart bloom with flowers again.
Und du weißt, sie kann selbst die trostloseste, verkümmertste Herzgegend wieder aufblühen lassen.
(Children standing on the rock at Sheon, seeing red suns bloom on their horizons.
(Kinder stehen auf dem Felsen bei Sheon und sehen, wie rote Sonnen über dem Horizont aufblühen.
noun
and yet the face had not a wrinkle in it, and the tenderest bloom was on the skin.
Aber das Gesicht hatte keine einzige Falte, und um das Kinn bemerkte man den zartesten Flaum.
His shin with its blotches and freckles, with its strange midlife bloom of black hair.
Dieses Schienbein mit den Flecken und Sprossen, mit dem sonderbaren Midlife-Flaum schwarzer Haare.
And then far ahead of them was the dark shape of the Wall snaking along the high ground, with a smoky sunset away to the right behind it, and the towers of Onnum with a shadow bloom on them like the bloom on black grapes, drawing nearer and nearer.
Und ein ganzes Stück vor ihnen waren die dunklen Umrisse der Mauer, die sich auf der Anhöhe entlangschlängelte. Rechts dahinter sah man den rauchigen Sonnenuntergang. Und die Türme von Onnum, die von einem dunklen Flaum überzogen waren, wie der Flaum auf blauen Trauben, rückten immer näher.
Mnorh had taken trouble with that too; the bloom on the folds gleamed softly. It was lined with vivid scarlet wool.
Auch mit diesem hatte sich Mnorh viel Mühe gegeben, und der Flaum auf den Falten glänzte weich. Er war mit kräftig leuchtender, roter Wolle ausgeschlagen.
said Grace. “Well, your mother said there was a bloom to it, you know, almost like a woman gets when she’s pregnant.
«Komm, lass gut sein», sagte Grace. «Deine Mutter findet, dass dir ein Flaum wächst, wie bei einer Schwangeren.
The finest qualities of our nature, like the bloom on fruits, can be preserved only by the most delicate handling.
Die besten Sei ten unseres Wesens bleiben uns gleich dem Flaum frischer Früchte nur dann erhalten, wenn wir sie sehr behutsam behandeln.
She understood that her sharp answers were enraging him, that it was vaguely linked to the way he was staring at the newfledged bloom of hair where her legs met.
Sie begriff, daß ihre scharfen Antworten ihn erzürnten, daß es vage mit der Art zusammenhing, wie er auf den jungen Flaum zwischen ihren Beinen starrte.
She diagnosed bronchitis, patted Lo on the back (all its bloom erect because of the fever) and put her to bed for a week or longer.
Sie diagnostizierte eine Bronchitis und beklopfte Los Rücken (all sein Flaum im Fieber gesträubt) und steckte sie für eine Woche oder länger ins Bett.
Its smooth tender bloom had been so lovely in former days, so bright with tears, when I used to roll, in play, her tousled head on my knee.
So köstlich war deren zarter Flaum früher gewesen, so glänzend vom Tau der Tränen, wenn ich ihren zerzausten Kopf im Spiel auf meinem Knie hin und her gerollt hatte.
As it was being refilled, Janer noted that it had a bloom on its metal surface identical to that left on ceramal after it has been case hardened.
Während er das tat, fiel Janer an dem Metallgefäß ein satter Schimmer auf, wie man ihn auch an Keramal sah, nachdem es verstahlt worden war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test