Similar context phrases
Translation examples
adjective
adjective
“The operation was bloodless” – just like that?’ ‘Yes.’
›Die Operation war unblutig‹ – einfach so?« »Ja.«
My question is, one: was the operation bloodless or was it not?
Meine Frage ist, erstens: War die Operation unblutig, oder war sie es nicht?
Way too bloodless a crime for him, I'm thinking."
Kommt mir viel zu unblutig für eines seiner Verbrechen vor.
“You want a bloodless revolution, but it’s not possible.”
»Du willst eine unblutige Revolution, aber das ist unmöglich.«
It was a day of bloodless sporting events and ceremony.
Es war ein Tag unblutiger sportlicher Ereignisse und Zeremonien.
“It was a bloodless Creation and without sacrifice,” I said.
»Seine Schöpfung war unblutig und erforderte kein Opfer«, sagte ich.
adjective
The bloodless and the pale will deny this, but it is so.
Blutlose Stubenhocker mögen das bestreiten, aber es ist nun einmal so.
“A bloodless axeman without a right arm?”
»Einen blutlosen Axtschwinger, der keinen rechten Arm mehr hat?«
Akhenabi and Jikkyo and the rest of that bloodless fellowship.
Akhenabi, Jikkyo und der Rest dieses blutlosen Vereins.
It trembled in place, blanched, bloodless, an earthworm on ice.
Sie vibrierte, ein bleicher, blutloser Regenwurm auf Eis.
Bloodless lips puckered in irritation at being disturbed.
Blutlose Lippen schürzten sich vor Arger über die Störung.
Lips pressed together into a thin, bloodless dash.
Kniff die Lippen zu einem dünnen, blutlosen Strich zusammen.
Its a snug home where the bloodless get transfusions of greed.
Ein behagliches Heim, wo den Blutlosen Transfusionen der Gier verpaßt werden.
That streak of white hair marked his bloodless, fatal wound.
Seine weiße Haarsträhne war ein Zeichen seiner blutlosen, tödlichen Wunde.
adjective
Masks beneath masks until suddenly the bare bloodless skull.
Masken über Masken, dann plötzlich der nackte bleiche Schädel.
Her face was pale and her lips were compressed into a thin bloodless line.
Sie war bleich, und ihre Lippen waren zu einer dünnen Linie zusammengepresst.
Lyra turned. Her face was bloodless, tearless. “Where is he? Morgon?”
Lyra drehte sich um. Ihr Gesicht war bleich und ohne Tränen. »Wo ist er? Morgon?«
I remembered Soraya handing me the article over breakfast, her face bloodless.
Ich erinnerte mich, wie mir Soraya mit bleichem Gesicht die Zeitung mit dieser Meldung über den Frühstückstisch zugeschoben hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test