Translation for "bird in a cage" to german
Translation examples
The bird in the cage whistled once.
Der Vogel im Käfig stieß einen einzelnen Pfiff aus.
For a moment he stared stupidly at the bird in the cage.
Wie benommen starrte er auf den Vogel im Käfig.
My heart was banging about like a wild bird in a cage.
Mein Herz flatterte wie ein wilder Vogel im Käfig.
For a long while the only sound was the soft chirping of the birds in the cage.
Eine ganze Weile war nur das leise Tschilpen der Vögel im Käfig zu hören.
She wore leather gloves, and she stuffed the bird and its cage into a garbage bag. Why?
Sie trug Lederhandschuhe und stopfte den Vogel samt Käfig in einen Müllsack. Warum?
The tallest one carried a large cylinder wrapped in cloth to shield it from the rain: the Cogitor Kwyna being transported like a bird in a cage.
Der Größte trug einen schweren Zylinder, der in Tücher gehüllt war, um ihn vor dem Regen zu schützen: Die Kogitorin Kwyna, die wie ein Vogel im Käfig transportiert wurde.
The Pets’ Café door clanged open and three more customers came in. Olivia and a white rabbit, Emma carrying a strange-looking bird in a cage, and a surprising visitor: Mr.
Die Tür des Cafes öffnete sich klimpernd und drei weitere Gäste kamen herein: Olivia mit einem weißen Kaninchen, Emma mit einem exotisch aussehenden Vogel im Käfig und als Überraschungsgast Mr Bol-dova.
From her apartment below came the sound of a bird in its cage, Felix’s old parakeet, warbling away as it always did—singing, my brother claimed, to the birds beyond the window glass and never knowing it could not be heard.
Aus ihrer Wohnung unten war ein Vogel im Käfig zu hören, Felix’ alter Wellensittich, der vor sich hin trällerte wie sonst auch – den Vögeln jenseits der Fensterscheibe vorsang, wie Felix immer behauptet hatte, ohne zu begreifen, dass sie ihn nicht hören konnten.
Everything he had was balanced on the head of a pin, like the collapsible two-story brick house with the three-car garage and the bird in the cage and the yapping dog all folded up in a carpet in one of Madison’s videos, swept away in a windstorm that raked the lot where it had stood just a heartbeat before.
Alles, was er hatte, balancierte auf einer Nadelspitze, wie das zweistöckige Haus in einem von Madisons Filmen, das mitsamt der Dreiergarage, dem Vogel im Käfig und dem hechelnden Hund in einen Teppich gerollt und von dem Windstoß, der über das eben noch bebaute Grundstück brauste, davongetragen wurde.
My heart was banging about like a wild bird in a cage.
Mein Herz flatterte wie ein wilder Vogel im Käfig.
The tallest one carried a large cylinder wrapped in cloth to shield it from the rain: the Cogitor Kwyna being transported like a bird in a cage.
Der Größte trug einen schweren Zylinder, der in Tücher gehüllt war, um ihn vor dem Regen zu schützen: Die Kogitorin Kwyna, die wie ein Vogel im Käfig transportiert wurde.
The Pets’ Café door clanged open and three more customers came in. Olivia and a white rabbit, Emma carrying a strange-looking bird in a cage, and a surprising visitor: Mr.
Die Tür des Cafes öffnete sich klimpernd und drei weitere Gäste kamen herein: Olivia mit einem weißen Kaninchen, Emma mit einem exotisch aussehenden Vogel im Käfig und als Überraschungsgast Mr Bol-dova.
She seemed quite helpless, a twittering bird in a cage.
Sie wirkte so hilflos wie ein zwitschernder Vogel in einem Käfig.
Does the Starqueen collect them as she does the birds in your cages?
»Sammelt die Sternenkönigin Drachen wie du Vögel in deinen Käfigen
once he’d used a tennis ball—and once a live bird in a cage.
einmal habe er einen Tennisball benutzt – und ein anderes Mal einen lebendigen Vogel in einem Käfig.
He had birds in a cage and a gray parrot that spread its wings.
Er hatte Vögel in einem Käfig und einen grauen Papagei, der die Flügel spreizen konnte.
Atop a jeweler’s box sat a golden bird in a cage, its provenance unmistakable.
Auf einem Schmuckkästchen stand ein goldener Vogel in einem Käfig, seine Herkunft unverkennbar.
Bjerke returned the bird to its cage and took the feather from Skarre with two fingers.
Bjerke setzte den Vogel in den Käfig und nahm die Feder zwischen zwei Finger.
When the bird in its cage made a rasping noise, the woman started violently.
Als der Vogel in seinem Käfig ein ratschendes Geräusch von sich gab, zuckte die Frau heftig zusammen.
When he was excited they would flutter here and there like startled birds in a cage.
Wenn er sich aufregte, führten sie mitunter ein Eigenleben, flatterten hin und her wie aufgescheuchte Vögel in einem Käfig.
When it had quieted, the voice came grinding and scraping again. Bird . from . your cage.
Als der Ausbruch vorüber war, kam knirschend und kratzend die Stimme wieder. Vogel... aus... deinem Käfig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test