Translation for "bewailing" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
There would come a day, in fact, years later, when Laila would no longer bewail his loss. Or not as relentlessly; not nearly.
Irgendwann, in ein paar Jahren vielleicht, würde sie seinen Verlust nicht länger beklagen. Jedenfalls nicht mehr so untröstlich.
Being himself childless, it was his openly expressed desire that the whole countryside should, within his own lifetime, profit by his good fortune, and many will have personal reasons for bewailing his untimely end.
Da er selbst keine Kinder hatte, war es sein offen ausgesprochener Wunsch, daß Zeit seines Lebens der ganze Landkreis an seinem Wohlstand teilhaben sollte, und viele werden aus ganz persönlichen Gründen sein viel zu frühes Ende beklagen.
The vicar was saying clearly, while the congregation buzzed ambiguously to disguise the fact that they had forgotten the words: 'We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we, from time to time, have committed . .' I noticed that the detective-sergeant, perhaps from professional prudence, did not join in this plea of guilty. 'We do earnestly repent, and are heartily sorry for these our misdoings .
Der Vikar sagte mit klarer Stimme, während die Gemeinde undeutlich murmelte, um zu kaschieren, daß sie die Worte vergessen hatte: »Wir bekennen und beklagen unsere vielfältige Sünde und Bosheit, in die wir, von Mal zu Mal, neu gefallen sind …« Ich bemerkte, daß der Detective-Sergeant, vielleicht aus berufsmäßiger Vorsicht, nicht in das Sündenbekenntnis einstimmte.
He was thinking he’d drop in and have a few beers with Hector maybe, or Herbert Pompey—drown his sorrow, bewail his fate, give them his side of the story over the pool table and a shot of something that would dim the raging light in his head—when, over the roar of the bike and the stinging rush of the wind, he became aware of a noise at his back.
Er hatte vor, dort hereinzuschneien und ein paar Bier zu trinken, vielleicht mit Hector oder mit Herbert Pompey – wollte seinen Kummer ersäufen, sein Los beklagen, ihnen beim Billard seine Version der Geschichte erzählen und vielleicht einen Joint durchziehen, der das dröhnende Gleißen in seinem Kopf etwas dämpfen würde –, als er trotz des Röhrens des Motors und des stechenden Pfeifens des Windes ein Geräusch in seinem Rücken wahrnahm.
The events of the last two days had broken me physically and plunged my mind into such confusion that I had been incapable until now of bewailing the loss of my comrades or even of picturing concretely all that was involved for me in the pillaging of our launch.
Die Ereignisse dieser zwei Tage hatten meinen Körper schwer mitgenommen und meinen Geist in eine derart tiefe Verwirrung gestürzt, daß ich vorderhand außerstande war, den Verlust meiner Kameraden zu betrauern und mir vernünftig vor Augen zu halten, was die Zerstörung des ›Beibootes‹ für mich bedeutete.
Thus it was, that when the little hairy man arrived back from the village of Revelry (although why it was so called no man alive could say, for it was a gloomy, somber place, and had been for time out of mind) he found Tristran sitting glumly beside a hawthorn bush, wrapped in a blanket, and bewailing the loss of his hat. "They said cruel things about my true love," said Tristran.
Als der kleine haarige Mann vom Dorf Jubeltrubel zurückkehrte (niemand wußte, warum es so hieß, denn es war seit Menschengedenken ein düsterer, melancholischer Ort), fand er Tristran denn auch in seine Decke gewickelt und niedergeschlagen neben dem Weißdornbusch sitzen und den Verlust seines Hutes betrauern. »Sie haben gemeine Dinge über meine Angebetete gesagt«, erklärte Tristran.
“Aminah cannot decide whether to bewail the loss of his ears or celebrate the return of her nursling.”
»Aminah kann sich nicht entscheiden, ob sie nun den Verlust seiner Ohren bejammern oder die Rückkehr ihres Zöglings feiern soll.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test