Translation for "beklagen" to english
Translation examples
verb
Doch er würde sich nicht beklagen.
Not that he was complaining.
Aber über was beklage ich..., äh, worüber beklage ich mich?
But who am I complaining to… or, rather, to whom am I complaining?
Ich sollte mich nicht beklagen.
I shouldn’t complain.
verb
Es ist zu spät, das zu beklagen.
It’s too late to spend time lamenting this.
Aber wir werden als Freunde euer Hinscheiden beklagen.
But we will lament your passing as friends.
Doch sie hatte keine Zeit, sein Hinscheiden zu beklagen.
She had no time to lament his passing, however.
Mir ist danach, den Zustand meines Corazón zu beklagen.
I feel like lamenting the condition of my corazon.
Er wusste, was sie beklagen musste, das Ende der Familie Tendler.
He knew what she must be lamenting—the Tendler family destroyed.
Nicht einmal Milos Taverner, trotz seines wertvollen Erbes, lohnte es sich zu beklagen.
Even Milos Taverner was not to be lamented, despite his precious heritage.
Ich werde das im Tempel beklagen. Ein großer Verlust.« »Milord.« »Wer noch?« »Calignes.
I will lament that in the temple. A great loss.' 'Lord.' 'Who else?' 'Calignes.
Ein anderer Poster ergriff die Gelegenheit, um das Profitmotiv von chinesischen Zoos zu beklagen:
Another poster took the opportunity to lament the profit motive at Chinese zoos:
Wir beklagen eine Welt, die uns unserer Kinder beraubte, doch werden wir einen Weg finden.
We lament a world that has torn our children from us, but we will contrive.
beklagen ihn: ihr erstes Grau im Haar, Blässe, das dünne Kleid 15
lament him lost; her thin attire 15and greying hair and paling cheek
verb
Als beklage er sie beide ...
As if he mourns them both\a151
Würden sie das Aussterben einer Art beklagen?
Would they mourn the extinction of a species?
Ihren Verlust werden wir noch lange beklagen.
We will mourn their loss for a long time to come.
Ich beklage auch euch, ihr kleinen Fische.
I mourn you too, little fishes.
Und am nächsten Tag würden sie die Toten beklagen.
And then, on the morrow they'd mourn for those who were dead.
Wer würde den Verlust eines autonomen Roboters beklagen?
Who would mourn the loss of an independent robot?
Niemand wird ihren Tod tiefer beklagen als ich.
No one will mourn her passing more deeply than I.
Ich beklage die Kraniche und Wale, die von den pakeha hingemetzelt wurden.
I mourn the herons and whales, slaughtered by the pakeha.
Wenn die Welt morgen endete, wer würde übrig sein, um sie zu beklagen?
If the world ended tomorrow, who would be left to mourn it?
Ich beklage den Moa, welchen meine eigenen Vorfahren ausgerottet haben.
I mourn the moa, whom my own ancestors drove into extinction.
verb
Hörte man sie sich über ihr Schicksal beklagen? Nein.
Were they heard to bemoan their fate? No.
Callanach und Salter machten sich auf den Weg, ohne sich über das Wetter zu beklagen.
Callanach and Salter began the hike without bemoaning the weather.
Er hatte nicht vor, sein neues Leben damit zu beginnen, sich über alles zu beklagen, was verschwunden war.
He had no intention of starting his new life bemoaning everything that had vanished.
Und ohne die Scheuklappen, die du ständig beklagst, können wir es noch um so schneller schaffen.
And without the blind-ers you constantly bemoan, we can do it more quickly.
Er wollte allein sein, sein Schicksal beklagen, das ihn an diesen Ort verschlagen hatte, zum Teufel noch mal.
He wanted to be alone, to bemoan his fate for landing him in this hole.
Es ist eigenartig. Die meiste Zeit beklagen Iggy und die anderen die Frevel der kapitalistischen Hegemonie (also praktisch alles auf der Welt).
It’s very strange. Most of the time Iggy and the others bemoan the iniquity of the capitalist hegemony (that is, everything in the world).
Auch von der Mannschaft antwortete niemand, da die meisten von ihnen damit beschäftigt waren, sich zu ducken und das Auftauchen der geisterhaften Erscheinung zu beklagen.
And no member of the crew replied, either, most of them occupied in active cowering and quiet bemoaning at the arrival of the apparition.
Jedermann sprang auf, verzweifelt bemüht, etwas zu tun, irgendetwas, statt nutzlos herumzusitzen und das Schicksal zu beklagen.
Everyone leaped to attention, desperately eager to do something, anything, rather than sit and bemoan their fate.
Wenn wir alle herumstünden, um die Absonderlichkeiten unserer einzelnen Verhängnisse zu beklagen, meine Herren, dann würden wir hier auf ewig stehen.
If we were all left to stand about bemoaning the particulars of our special dooms, gentlemen, we should be here for ever.
»Meine Glaubensbrüder«, sagte Bruder Antonio einmal zu mir, »beklagen es, dass so viele Männer die Mulattinnen ihren Ehefrauen vorziehen.
"My brothers in the Church," the fray told me once, "bemoan the fact that so many men prefer mulattas over their wives.
verb
Irgendwann, in ein paar Jahren vielleicht, würde sie seinen Verlust nicht länger beklagen. Jedenfalls nicht mehr so untröstlich.
There would come a day, in fact, years later, when Laila would no longer bewail his loss. Or not as relentlessly; not nearly.
Da er selbst keine Kinder hatte, war es sein offen ausgesprochener Wunsch, daß Zeit seines Lebens der ganze Landkreis an seinem Wohlstand teilhaben sollte, und viele werden aus ganz persönlichen Gründen sein viel zu frühes Ende beklagen.
Being himself childless, it was his openly expressed desire that the whole countryside should, within his own lifetime, profit by his good fortune, and many will have personal reasons for bewailing his untimely end.
Der Vikar sagte mit klarer Stimme, während die Gemeinde undeutlich murmelte, um zu kaschieren, daß sie die Worte vergessen hatte: »Wir bekennen und beklagen unsere vielfältige Sünde und Bosheit, in die wir, von Mal zu Mal, neu gefallen sind …« Ich bemerkte, daß der Detective-Sergeant, vielleicht aus berufsmäßiger Vorsicht, nicht in das Sündenbekenntnis einstimmte.
The vicar was saying clearly, while the congregation buzzed ambiguously to disguise the fact that they had forgotten the words: 'We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we, from time to time, have committed . .' I noticed that the detective-sergeant, perhaps from professional prudence, did not join in this plea of guilty. 'We do earnestly repent, and are heartily sorry for these our misdoings .
Er hatte vor, dort hereinzuschneien und ein paar Bier zu trinken, vielleicht mit Hector oder mit Herbert Pompey – wollte seinen Kummer ersäufen, sein Los beklagen, ihnen beim Billard seine Version der Geschichte erzählen und vielleicht einen Joint durchziehen, der das dröhnende Gleißen in seinem Kopf etwas dämpfen würde –, als er trotz des Röhrens des Motors und des stechenden Pfeifens des Windes ein Geräusch in seinem Rücken wahrnahm.
He was thinking he’d drop in and have a few beers with Hector maybe, or Herbert Pompey—drown his sorrow, bewail his fate, give them his side of the story over the pool table and a shot of something that would dim the raging light in his head—when, over the roar of the bike and the stinging rush of the wind, he became aware of a noise at his back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test