Translation for "be upset by" to german
Translation examples
She will be upset.
Das wird sie ärgern.
Upset, propitiation.
Arger und Versöhnung.
Do not be too upset with yourself.
Ärgere dich nicht zu sehr über dich.
“Don’t be upset, Twilight.
Ärgere dich nicht, Morgengrau.
I didn’t mean to upset you.
Ich wollte dich nicht ärgern.
“Don’t get upset with me.
Ärgere dich bitte nicht über mich.
No one wants to upset me!
Niemand will mich ärgern!
“I’d probably be upset,” I said.
»Ich würde mich ärgern«, sagte ich.
I don't want to upset her.
„Ich möchte sie nicht ärgern."
Immediately I’m upset with myself.
Dann ärgere ich mich gleich über mich selber.
“She’s upset, of course.
Sie ist natürlich verstimmt.
Uncle Charlie was upset.
Onkel Charlie war verstimmt.
This disturbed and upset her.
Das berührte sie unangenehm, verstimmte sie.
The bureaucrats were most upset.
Die Bürokraten höchst verstimmt.
"Naturally not." Ryo was upset at the very thought.
»Natürlich nicht.« Allein der Gedanke verstimmte Ryo.
Ron laughed but Hermione looked upset.
Ron lachte, aber Hermine schien verstimmt.
Elizabeth was upset that there were no signs of a pregnancy.
Elizabeth war verstimmt, weil es noch immer keine Anzeichen einer Schwangerschaft gab.
“You’ve been a very long lime. Upset stomach?”
»Hast sehr lange gebraucht. Magen verstimmt
“Better.” After the moment’s euphoria, his stomach was upset.
»Noch besser.« Nach der Euphorie eines Augenblicks war sein Magen jetzt verstimmt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test