Translation for "be pleasing" to german
Translation examples
I want to please you.
Ich will Ihnen gefällig sein.
Caretaking and pleasing.
Überfürsorglich und gefällig sein
But to be well-pleasing in addition?
Doch außerdem noch gefällig zu sein?
Remember that, if you please.
Vergessen Sie das gefälligst nicht.
Now please pick it up.
Jetzt setz dich gefälligst wieder hin.
Please don’t talk to me like that!
Sprich gefälligst nicht so mit mir!
A pleasing, friendly face.
Es ist ein freundliches, gefälliges Gesicht.
Eat slowly, please.
Eßt gefälligst langsam.
What may I do to please you?
»Was kann ich tun, um dir gefällig zu sein?«
He sent us out to please them, that’s all.”
Er hat uns losgeschickt, nur um ihnen gefällig zu sein, das ist alles.
This was not a pleasing prospect;
Das waren keine erfreulichen Aussichten;
I was most pleased.
Ja, es war sehr erfreulich.
His reaction was pleasing.
Seine Reaktion war höchst erfreulich.
It is a most pleasing match.
Es ist eine höchst erfreuliche Verbindung.
To a swordsman it was not a pleasing picture.
Für einen Schwertkämpfer war das kein erfreulicher Anblick.
Yet there was a pleasing anonymity about it too.
Dennoch war alles erfreulich anonym.
“There is a pleasing simplicity to it, isn’t there?”
»Erfreulich einfach, das Ganze, findest du nicht auch?«
Green River, Wyoming. How pleasing.
Green River, Wyoming. Wie erfreulich.
Isn't the good doctor a pleasing prospect?
Ist die treffliche Ärztin nicht ein erfreulicher Anblick?
His pleased surprise was highly gratifying.
Seine entzückte Überraschung war höchst erfreulich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test