Translation for "be nonchalant" to german
Similar context phrases
Translation examples
How can you be so nonchalant about -
»Wie kannst du so lässig sein, wenn – «
He forced nonchalance into his voice.
Er zwang sich zu einem lässigen Tonfall.
"Well, he's so fucking nonchalant.
Na ja, er ist so verdammt lässig.
He was nonchalant and late-night-clandestine.
Er war lässig und arbeitete heimlich spätnachts.
But there was nothing nonchalant about my tone of voice.
Aber der Ton meiner Stimme war nicht im geringsten lässig.
The Bravos assume postures of masculine nonchalance.
Die Bravos setzen sich lässig-männlich in Positur.
“Bombs,” Berko says with an exaggerated nonchalance.
»Bomben«, sagt Berko übertrieben lässig.
“Hi.” He tried for a nonchalant grin.
»Hallo«, sagte er und versuchte, lässig zu lächeln.
Then, with a nonchalant shrug, he slammed shut his spellbook.
Mit einem lässigen Achselzucken schlug er sein Zauberbuch zu.
Nonchalant, as if it were nothing.
Nonchalant, als ob es nichts wäre.
It looked suitably nonchalant.
Es sah angemessen nonchalant aus.
His nonchalant smile freezes.
Sein nonchalantes Lächeln gefriert.
I opted for nonchalance.
Ich entschied mich, ganz nonchalant zu bleiben.
Hester tried to be nonchalant.
Hester versuchte, sich nonchalant zu geben.
Arbeely waved a nonchalant hand.
Arbeely winkte nonchalant ab.
Ulda flipped a nonchalant hand.
Die Frau winkte nonchalant mit der Hand.
Delilah shrugged in studied nonchalance.
Nonchalant zuckte Delilah mit den Schultern.
I just got very cool and nonchalant.
Ich wurde nur sehr kühl und nonchalant.
Nick’s manner remained perfectly nonchalant;
Nicks Benehmen blieb nonchalant;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test