Translation for "be kindled" to german
Be kindled
verb
Similar context phrases
Translation examples
Treya showed me how to use one of the salvaged tools to light the kindling I had gathered.
Treya zeigte mir, wie man eines der geborgenen Instrumente benutzte, um das Brennmaterial zu entzünden.
Falling. The setting sun, as it passed behind the haze that shrouded Calcutta, seemed to kindle the entire sky.
> Als die Abendsonne hinter dem Dunstschleier versank, der über Kalkutta lag, schien sie den ganzen Himmel zu entzünden.
Etan provided ample kindling and wood, and Fidelias managed to coax a pile of shavings into flame using the flint and Aldrick's sword.
Etan brachte genug Reisig und Holz, und Fidelias gelang es, mit Hilfe des Feuersteins und Aldricks Schwert eine Flamme zu entzünden.
Put your pan on the top, light some small bits of kindling at the bottom of the elbowed flue pipe and get cooking!
Stellen Sie Ihren Topf auf die obere Dose, entzünden Sie einige kleine Stücke Anzündholz am unteren Ende des gebogenen Abzugsrohrs und fangen Sie mit dem Kochen an!
As they entered, Anvar saw Ria kneeling amid a haphazard pile of kindling and tinder, struggling, as usual, to light the oven.
Als sie eintraten, sah Anvar Ria inmitten eines wüsten Haufens von Holzspänen und Zunder sitzen; wie gewöhnlich hatte sie ihre liebe Not damit, das Feuer im Ofen zu entzünden.
When morning came, he ordered that the torches not be kindled, but that there should be a great vault built to house all the volumes and scrolls the white-robed men had gathered.
Als der Morgen nahte, hieß er die Fackeln nicht entzünden, sondern ein großes Gewölbe bauen, um all die Bände und Rollen aufzunehmen, welche die weißgewandeten Männer gesammelt hatten.
The crews of the bolt-throwers scurried over to the braziers to light brands, and returned to their weapons to set the small piles of kindling alight, before feeding more combustibles to the small flames licking up.
Die Mannschaften der Ballisten eilten zu den Kohlenfeuern, um Fackeln zu entzünden, setzten die Haufen von Kleinholz unter den Geschützen in Brand und fütterten die Feuer mit weiterem Brennmaterial.
as for the hydrophane, it only burns in water and only consents to kindle its embers when moistened. He finally decided on minerals whose reflections vary; for the Compostelle hyacinth, mahogany red;
und was den Hydrophan anbelangt, blitzt er nur im Wasser und scheint seine Glut zu entzünden, wenn man ihn anfeuchtet. Zuletzt entschloß er sich zu den Steinen, deren Reflexe abwechseln: zu dem Hiazinth von Compostella, einem rötlich-gelben Edelstein;
Zavahl’s mind tried to slide away from recalling subsequent events: Gilarra, white-faced, moving through the ritual; the flash of fear and uncertainty behind her eyes when the sacrificial fire would not kindle
Umsonst versuchte Zavahl, der Erinnerung an das nachfolgende zu entgehen – wie die bleiche Gilarra das Ritual durchführte und die Angst in ihren Augen aufflackerte, als das heilige Feuer sich nicht entzünden wollte …
It was dusk before the supper was cooking, for they had to remake the fire, and even when Owain had got a spark from his strike-a-light and managed to kindle it, they still had to skin the hare.
Es war schon fast dunkel, ehe das Abendessen fertig war, denn sie mussten erst wieder einen Holzstoß bauen, und als Owin endlich einen Funken aus seinem Feuerstein geschlagen hatte und es ihm gelungen war, das Holz zu entzünden, da mussten sie noch den Hasen enthäuten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test