Translation for "be fired" to german
Translation examples
The wise men also stated that women were by nature cold and phlegmatic, and it was well-known that when something cold finally caught fire, it burned fiercely.
Die Gelehrten behaupteten außerdem, die Frau sei von Natur aus kalt und phlegmatisch, und bekanntlich entbrenne etwas Kaltes, wenn es Feuer fange, besonders heftig.
(Aristotle pointed out that this hypothesis runs into trouble at night, as objects become invisible despite the eyes’ purported power.) Others, like Epicurus, proposed the inverse—that objects themselves project a kind of ray that reaches out toward the eye, as if they were looking at us (and surely some of them are). Plato split the difference, and postulated that a “visual fire” burns between our eyes and that which they behold.
(Aristoteles wies darauf hin, dass diese Hypothese schwierig wird, wenn es Nacht ist und Objekte trotz der den Augen zugeschriebenen Kräfte unsichtbar werden.) Andere, wie Epikur, stellten die gegensätzliche These auf, nämlich dass die Objekte selbst eine Art von Strahlung abgäben, die sich ans Auge richtete, so als schauten die Dinge uns an (und sicherlich tun das auch manche). Plato wählte den Mittelweg und verkündete, dass in jedem Körper ein »visuelles Feuer« entbrenne, zwischen den »Licht tragende[n] Augen« und dem, was sie sehen.
verb
“If there is a fire escape.”
»Falls es eine gibt.«
And would even they be taken by the fire?
Würden auch sie noch dem Flächenbrand zum Opfer fallen?
That’s if it fires at all.
Das heißt, falls er überhaupt feuert.
She dropped it on to the fire.
Sie ließ den Brief in die Flammen fallen.
“But it’s only to be used in the event of a fire.
Aber das gilt nur für den Fall eines Feueralarms.
But do by all means revive the fire.
»Aber schürt auf jeden Fall das Feuer.«
And get a fire going in the brazier.
Und entzünde ein Feuer in der Schale.
When it grew dark, they lit a fire.
Als es dunkel wird, entzünden sie ein Feuer.
and you can hardly light a fire.
und du kannst kaum ein Feuer entzünden.
And that they would light the fires of unease among the mortals.
Und sie würden die Feuer der Beunruhigung unter den Sterblichen entzünden.
That’s how he was able to light the fire on the plains.
Darum konnte er den Strauch entzünden.
It could start the graphite on fire,” von Weizsacker said.
Das könnte den Graphit entzünden«, sagte von Weizsäcker.
I kneel to start the fire. Strom!
Ich gehe in die Knie, um das Feuer zu entzünden. Strom!
Vhagar supplied the flames to light the fire.
Vhagar spendete die Flammen, um den Scheiterhaufen zu entzünden.
My secrets catch fire and consume themselves in my head.
Meine Geheimnisse entzünden sich und verbrennen in meinem Kopf.
Loghain already had the beginnings of a fire going.
Loghain hatte bereits begonnen, ein Feuer zu entzünden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test