Translation for "be depleted" to german
Translation examples
My magic was depleted.
Meine Zauberkraft war erschöpft.
Your strength will be depleted.
Deine Kraft wird erschöpft sein.
He looked depleted, pensive.
Er war erschöpft und nachdenklich.
He looked as depleted as she felt.
Er wirkte erschöpft.
No wasted effort; is their creativity depleted?
Keine vergeudete Bemühung. Ist ihre Kreativität erschöpft?
He looked haggard, looked depleted, old.
Er sah abgezehrt aus, alt und erschöpft.
Yes, even in my current depleted state.
Selbst in dem erschöpften Zustand, in dem ich mich derzeit befinde.
I looked at her colorless, depleted face.
Ich betrachtete ihr blasses, erschöpftes Gesicht.
He felt depleted but not as bad as he might have.
Er fühlte sich zwar erschöpft, aber nicht so schlimm, wie es hätte sein können.
The gas giants were even more depleted of volatiles than they had first estimated;
Die Gasriesen waren noch mehr an solchen Stoffen verarmt, als man erst geschätzt hatte.
The dark metal sheeting of the façade was artificially stressed, striated and pocked with calculated imperfection that in this depleted era implied foresightedness.
Die dunkle Metallverkleidung der Fassade war künstlich zerschrammt, gefurcht und mit kalkulierter Unvollkommenheit aufgerauht worden, die in dieser verarmten Zeit Voraussicht verriet.
After a long period of war, blood, gunpowder, and mud, Pedro de Valdivia, too, returned to his native land, preceded by word of his military campaigns. He brought with him hard-earned experience and a pouchful of gold, which he intended to use to restore his depleted patrimony.
Die Fama seiner Feldzüge eilte ihm voraus, als Pedro de Valdivia nach all den Schlachten, dem Blut, Pulver und Schlamm ebenfalls in seine Heimat zurückkehrte, um einige teuer bezahlte Erfahrungen und auch um ein Säckel mit Gold reicher, mit dem er seinem verarmten Besitz auf die Beine zu helfen gedachte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test