Translation for "babbling" to german
Babbling
noun
Babbling
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Right, no more babbling.
Also, kein Geplapper mehr.
Forgive my babbling.
»Vergebt mir mein Geplapper
More days of babble.
Neue Tage mit Geplapper.
Bedlam, babble, and uproar.
Wahnsinn, Geplapper und Aufschreie.
Tried to pronounce the babble.
Versuchte, das Geplapper auszusprechen.
She had tried pointless babbling.
Sie hatte es mit sinnlosem Geplapper versucht.
His early words, his babbling.
Seine ersten Worte, sein Geplapper.
Your babbling gets on my nerves.
Dein Geplapper geht mir auf die Nerven.
"I've disturbed you, with this babble. I'm sorry.
Ich habe Sie mit diesem Geplapper beunruhigt. Es tut mir leid.
adjective
She’s going to take them to a babbling brook she knows and pummel them on the stones.
Sie bringt sie zu einem plätschernden Bach, den sie kennt, und reibt sie über die Steine.
Off to the right a small cement Shinto shrine presided over a tiny, babbling stream.
Zur Rechten ein kleiner Shinto-Schrein aus Zement neben einem winzigen, fröhlich plätschernden Bächlein.
To the side of the fountain and beside the rush of the babbling brook a table had been set up with white table linen, crystal and silverware.
Neben dem Brunnen, direkt an dem plätschernden Bächlein, war ein mit weißem Leinen, Kristall und Silberbesteck gedeckter Tisch aufgebaut.
Slightly to their left, at the end of a small clearing and just to the other side of a small babbling brook, a trail disappeared quickly into the wooded darkness.
Etwas links von ihnen, am Ende einer kleinen Lichtung und neben einem leise plätschernden Bach, verlief ein Pfad, der nach wenigen Metern im Dunkel des Waldes verschwand.
(The curtain opens to reveal a provincial setting: a babbling brook running from upstage left to downstage right, many trees and fallen leaves, and two girls, twins, approximately six years old, wearing wool britches with yarn ties and blouses with blue-fringed butterfly collars.)
(Der Vorhang öffnet sich und enthüllt eine ländliche Szenerie: ein plätschernder Bach, der vom linken Bühnenhintergrund zum rechten Bühnenvordergrund fließt, viele Bäume und dürres Laub, zwei Mädchen, Zwillinge, etwa sechs Jahre alt, die Wollhosen mit Stoffbändern sowie Leinenblusen mit blau gesäumten breiten Kragen tragen.)
… but the tram set off, leaving behind it Simmchen’s clockmaker’s shop, Matthes’s stationer’s, the ticking wall clocks at Pieper’s Clocks, 8 Turmstrasse, the babble of voices in Wiener’s hairdressing salon, where Colonel Hentter fought out old battles with polystyrene heads and curlers for little boys waiting for a fifty-pfennig haircut and ladies under the hairdryers leafed through yellowing copies of Paris Match;
… aber die Bahn fuhr an und ließ Simmchens Uhrmacherladen zurück, Matthes’ Papiergeschäft, die tickenden Regulatoren bei Uhren-Pieper, Turmstraße 8, ließ die plätschernden Stimmen im Salon Wiener verebben, wo Oberst a. Hentter kleinen Jungs, die auf einen 50-Pfennig-Haarschnitt warteten, mit Schaumstoffköpfen und Lockenwicklern Schlachten rekapitulierte und Damen unter Trocknerhauben in vergilbten Ausgaben von »Paris Match« blätterten;
In her first months as his bride here she had been slavish, thinking only of ministering to his comfort and pride as he adjusted to the ordeal of the pit, falling into a kind of doze when he left her alone in the shack, with the babbling of the poisoned creek behind, and the dangers of the desolate sunstruck street outside, with its single-octane gas station, its busy mortuary, its commissary selling overpriced essentials, its multiplying manicurists’ shops.
In ihren ersten Monaten als seine Goldgräberbraut hatte sie sich wie eine Sklavin verhalten und nichts anderes im Sinn gehabt als sein Wohlbefinden und sein Selbstbewußtsein, während er sich an das Martyrium in der Grube gewöhnte. Sobald er die Hütte verlassen hatte und sie allein zurückblieb, war sie in eine Art Dämmerzustand verfallen, den plätschernden, vergifteten Bach im Rücken und vor der Hüttentür die öde, sonnenverbrannte Straße mit der primitiven Tankstelle, der stark in Anspruch genommenen Leichenhalle, dem überteuerten Lebensmittelmagazin mit seinem schmalen Angebot und den immer zahlreicher werdenden Maniküresalons.
adjective
A babbling brook of rust-colored water flowed by.
Ein murmelndes Bächlein rostbraunen Wassers floß vorbei.
“You’re human,” she said in a voice that put one in mind of babbling brooks.
»Ihr seid Menschen«, sagte sie mit einer Stimme, die an murmelnde Bäche denken ließ.
Through the heart of the meadow, a small crystal-clear brook babbled its way down the slope.
Mitten durch die Wiese lief ein kleiner kristallklarer Bach murmelnd den Hang hinunter.
Frigate had been whirling around and around and babbling nonsense all the way to the door.
Frigate war plötzlich herumgewirbelt und hatte sich, dabei allerlei unverständliches Zeug murmelnd, an den Ausgang begeben.
Soldiers with bayoneted rifles and several men brandishing pistols were pushing through the babbling throng.
Soldaten mit Gewehren und aufgepflanzten Bajonetten und mit Pistolen fuchtelnde Männer bahnten sich einen Weg durch die murmelnde Menge.
The islands of distraction now became a babbling archipelago, as individuals hurried to follow her attention trail.
Die Inseln der Ablenkung verwandelten sich in einen murmelnden und schwatzenden Archipel, als andere Personen auf das aufmerksam wurden, was die Journalistin so sehr faszinierte.
A panel in front of him slides open to reveal a garden, complete with babbling brook and steelhead trout jumping out from time to time to grab flies.
Ein Paneel vor ihm gleitet beiseite und ermöglicht Ausblick in den Garten mit einem murmelnden Bach, aus dem von Zeit zu Zeit ein Stahlkopf herausspringt, um nach Fliegen zu schnappen.
Early on, he heard cars stopping down the block, then the howl of a siren-so rare in Elm Haven-and the babble of adult voices from a block away, and he knew that the authorities had come for Mrs.
Anfangs hörte er Autos weiter unten am Block halten, gefolgt von einer Sirene - eine Seltenheit in Elm Haven -, dann die murmelnden Stimmen von Erwachsenen einen Block entfernt, und da wußte er, die Behörden kümmerten sich um Mrs.
20 When he heard my name his eyes shot back and forth like hockey pucks, he wrenched himself farther away, babbling gruffly, kicking at the debris like the back legs of a scurrying dog.
20 Als er meinen Namen hörte, flitzten seine Augen wie Eishockeypucks hin und her, mit einem Ruck wandte er sich ab, heiser murmelnd, seine Schuhe traten in den Unrat wie die Hinterpfoten eines Hundes, der gerade losrannte.
the stupid way those people stared as though they had never seen a couple kissing before, and especially the conduct of her young man, who sprang up, babbling something incomprehensible, and made a deep bow towards the car.
  Lämmchen verstand nichts, sie fand, dass diese Leute doch schon gar zu blöde blickten, als hätten sie noch nie ein küssend Paar gesehen, und sie verstand vor allem ihren Jungen nicht, der, Unverständliches murmelnd, aufsprang und eine tiefe Verbeugung gegen das Auto machte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test