Translation examples
Need you to authorize the credit.
Du muß den Kredit autorisieren.
“Then let’s ask them for authority.”
»Dann bitten wir sie, die Landung zu autorisieren
I’ll get his care authorized.
Ich werde seine Behandlung autorisieren lassen.
Can you authorize Board expenditure?
»Autorisieren Sie eine Überweisung vom Konto des Direktoriums?«
‘I’m going to get the Chief’s authority to charge him.
Ich werde die Verhaftung vom Chief autorisieren lassen.
“That's not high enough to authorize anything this big."
»Das ist nicht hoch genug, eine so große Sache zu autorisieren
And authorize our base in Djibouti to cooperate in full.
Und unseren Stützpunkt in Dschibuti zu umfassender Kooperation zu autorisieren.
"You mean you'll give me your official authorization?" "Certainly.
»Du meinst, du wirst mich offiziell autorisieren, in dieser Sache zu ermitteln?«
She’s going to be your guarantor for the lease and authorize the transfer of the deposit, right?”
Sie wird auf dem Mietvertrag für Sie bürgen und den Transfer der Kaution autorisieren, nicht wahr?
“I’m authorizing a retrieval.
Ich genehmige eine Rückholung.
I won't authorize another.
»Einen zweiten werde ich nicht genehmigen
You need only authorize it.
Ihr müsst sie nur genehmigen.
You can authorize a charter.
Sie sind autorisiert, einen Charterflug zu genehmigen.
“Are you authorizing the search, Admiral?”
»Dann genehmigen Sie die Suche also, Admiral?«
Very well, You will authorize the condemnation procedure?
»Sehr gut. Sie werden die Erklärungsprozedur genehmigen
If overtime is needed, I’m authorizing it.
Falls Überstunden notwendig sind, genehmige ich sie.
It was well within Valik’s authority to ask for and authorize such a flight.
Valik besaß die Befugnis, einen solchen Flug anzuordnen und zu genehmigen.
“Should I authorize the mission?” Hamilton asked.
»Soll ich die Mission genehmigen?«, fragte Hamilton.
I've simply said that I won't authorize Hildebrandt.
Ich habe nur gesagt, dass ich Hildebrandt nicht genehmige.
Cancel the election and set up the government on your own authority.
Brechen Sie die Wahl ab und ermächtigen Sie sich selbst zur Regierungsbildung.
“—Which in no way authorize Don Raccuglia to stir up the population against him.”
«… die Don Raccuglia jedenfalls nicht dazu ermächtigen, die Bevölkerung gegen ihn aufzuhetzen.»
'I authorize you to take all the risks,' he said, after a short silence.
›Ich ermächtige Sie, jedes Risiko einzugehen‹, sagte er nach kurzem Schweigen.
Your Truculence authorizes me to convey your gracious acceptance of His Excellency's invitation."
Eure Wildheit ermächtigen mich, die gnädige Annahme der Einladung Seiner Exzellenz zu übermitteln.
“Got no chance kif get away, you wait report—” “You authorize us past that seal. Hear?” “Office got no authority—”
»Haben keines Chance Kif kommen fort. Sie warten Bericht...« »Ermächtigen Sie uns, an dem Verschluss vorbeizukommen, verstanden?«
Please come with me to my own duty station next door and I will be honored to authorize the port operator to make that contact for you with no delay.
Bitte, kommen Sie mit mir nach nebenan in mein eigenes Dienstbüro, und es wird mir eine Ehre sein, die Hafenvermittlung zu ermächtigen, Sie unverzüglich zu verbinden.
To this extent: I have given papers to Captain Hunter authorizing him to engage in logwood cutting at any convenient place.
Bis auf die Tatsache, dass ich Captain Hunter Papiere ausgehändigt habe, die ihn ermächtigen, an jedem ihm beliebigen Ort Blutholzbäume zu fällen.
He said to the soldiers, “I’m authorizing you to execute an ODG Level Two project order dated Sunday last.”
»Hiermit ermächtige ich Sie, einen ODG-Einsatzbefehl der Stufe Zwei auszuführen, ausgestellt am letzten Sonntag«, sagte Bond zu den Soldaten.
Dr. Wachsler, Dr. Abdi, I authorize you to draw funds from government accounting, tagged Black, Preamble.
Doktor Wachsler, Doktor Abdi, ich ermächtige Sie hiermit, Gelder aus der Regierungskasse, sprich aus der Schwarzen Kasse Auftakt zu verwenden.
In the event of my death, M. Crowther, I authorize you to take charge of those papers and make what use you can of them.
Im Falle meines Ablebens, Mr Crowther, ermächtige ich Sie, diese Papiere an sich zu nehmen, und stelle Ihnen anheim, zu verfahren, wie Sie es für richtig halten.
verb
The International Astronautical Authority will not allow it.
Zumal die internationale Astronauten-Behörde das gar nicht zulassen würde.
I will not permit another such catastrophe under my authority.
Ich werde unter meiner Autorität keine weitere solche Katastrophe zulassen.
I can't let my authority be undermined any further.
Ich kann nicht zulassen, dass man meine Autorität noch weiter untergräbt.
“I doubt if the religious authorities would permit it at this moment.”
«Ich bezweifle, daß es die kirchlichen Autoritäten in diesem Augenblick zulassen würden.»
She can stand no challenges to her authority.
Sie kann nicht zulassen, dass jemand ihre Autorität infrage stellt.
I can’t keep letting him undermine my authority like this.
Ich kann nicht zulassen, dass er derart meine Macht untergräbt.
We will never accept the authority of the Coruscant warlords over our dominion.
Wir werden nie die Oberhoheit der Kriegsherren von Coruscant über unser Territorium zulassen.
We cannot backtrack and we cannot tolerate any challenge to the Emperor’s authority.
Wir können keinen Rückzieher machen, und wir können keinerlei Zweifel an der Autorität des Kaisers zulassen.
The department will never authorize an investigation; it makes them look too inept.
Die Dienststelle wird niemals eine Ermittlung zulassen: Sonst würden sie als unfähiger Haufen dastehen.
That would be just like my giving a branded villain full authority to bring an action against pure and unsullied innocence.
Das klingt ebenso, als wenn ich einen gebrandmarkten Bösewicht bevollmächtigen wollte, gegen die nie befleckte und nie bescholtene Unschuld zu klagen.
Expect the Chromeria to try to plant spies.” “Will you authorize the Order there?” Lord Arias asked.
Rechnet damit, dass die Chromeria versuchen wird, in Euren Reihen Spione zu platzieren.« »Werdet Ihr den Orden auch auf Großjasper bevollmächtigen?«, fragte Lord Arias.
May I suggest that we deploy my men in companies of six, and authorize them to deal with any men they find who are behaving in a disorderly fashion.
Darf ich vorschlagen, daß wir meine Leute in Gruppen zu je sechs Mann aufteilen und sie bevollmächtigen, sich mit jedem Mann zu befassen, der sich ungebührlich benimmt?
I therefore move, ladies and gentlemen, that we draft special instructions to Fleet Admiral Forsythe and all other commanders, instructing them to declare martial law and empowering them to convene military courts to try and punish the authors of this treason. And, ladies and gentlemen, I move that we inform our commanders that the sentences of their courts martial stand approved in advance!
Und deshalb stelle ich den Antrag, Ladys und Gentlemen, dass wir Fleet Admiral Forsythe und allen anderen Kommandeuren spezielle Instruktionen erteilen und ihnen befehlen, das Kriegsrecht zu erklären, Anweisungen, die sie dazu bevollmächtigen, Militärgerichte einzuberufen, um die Rädelsführer dieses Verrats zu bestrafen.
“Then you’ll have to authorize overtime,” said Hanson.
»Dann mußt du Überstunden bewilligen«, meinte Hansson.
It could be Haverford, but certainly he lacked the position to authorize a killing at this high level.
Möglicherweise Haverford, aber er war nicht in der Position, einen Mord auf so hoher Ebene zu bewilligen.
“General, please confirm that you have the authorization to grant—or not grant—my request without involving others.”
»General, bitte bestätigen Sie mir, dass Sie ermächtigt sind, mein Gesuch abzulehnen oder zu bewilligen
However, I’ll authorize it if only to aggravate the old boy into showing up again just to tell me off.
Trotzdem, ich werde es bewilligen, und sei es nur, damit der alte Junge wieder auftaucht, um mir den Marsch zu blasen.
"The authorities won't allow more than two zombis to a ship, except under extremely unusual circumstances.
Die Behörden bewilligen nur zwei Zombies pro Schiff, außer unter extrem ungewöhnlichen Umständen.
'Andrea, I can't go to my bosses and get authorization to do anything about this until I know more.'
»Andrea, ich kann nicht einfach zu meinen Vorgesetzten gehen und mir einen Einsatz bewilligen lassen, wenn ich nicht mehr Informationen liefern kann.«
They are still legitimising their rule and authority.
Sie legitimieren immer noch ihre Herrschaft und Autorität.
Pierre himself had certainly underestimated the consequences when he set out upon the revolutionary's path. He'd known there had to be a period of unrest and uncertainty, but somehow he'd assumed that once he and his colleagues got past those initial rough spots, the simple passage of time would be sufficient to legitimize their authority in the eyes of those they ruled. That was how it ought to have worked, he told himself yet again. However they'd gotten to where they were, they had at least as strong a claim to their places as the Legislaturalists they'd destroyed to get here had ever had.
Pierre hatte sich längst eingestanden, die Folgen seiner Revolution bei weitem unterschätzt zu haben, als er sich damals für den Weg der Gewalt entschied. Für die Zeit nach dem Umsturz hatte er zwar mit Unruhen gerechnet, war jedoch davon ausgegangen, daß er und seine Mitverschwörer nur die heiklen ersten Monate überstehen müßten. Danach hätte sich seinen Erwartungen zufolge die Herrschaft des Komitees in den Augen der Regierten von selbst legitimieren müssen. Ja, so hätte es sein sollen, sagte er sich einmal mehr, doch daß es in der Realität ganz anders gekommen war, ließ sich nicht bestreiten. Das Komitee hielt die Macht nun so fest in der Hand wie zuvor die Legislaturisten, die es niedergeworfen hatte.
verb
So you authorize me to proceed?
»Also befugst du mich, ihre Anordnungen auszuführen?«
Like everything else in this life, this too, has its explanation, which is that after the tragic death of their first leader, all spirit of discipline or sense of obedience had gone in the ward, the serious error on the part of the blind accountant was to have thought that it was enough to take possession of the gun in order to usurp power, but the result was exactly the opposite, each time he fires, the shot backfires, in other words, with each shot fired, he loses a little more authority, so let's see what happens when he runs out of ammunition.
Wie alle Dinge im Leben hat auch dies seine Erklärung, denn nach dem tragischen Tod des ersten Anführers hatten Disziplin und Gehorsam im Saal nachgelassen, der blinde Buchhalter hatte einen großen Fehler gemacht, als er glaubte, er bräuchte sich bloß der Pistole zu bemächtigen, und mit ihr hätte er die Macht in der Tasche, genau das Gegenteil war der Fall, jedes Mal, wenn er feuerte, ging der Schuss nach hinten los, mit anderen Worten, mit jeder verschossenen Kugel verlor er ein Stück seiner Autorität, wir werden sehen, was geschieht, wenn die Munition aufgebraucht ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test