Translation for "atonement" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
It was a life sentence with no parole and no means of atonement.
Es war eine lebenslängliche Strafe ohne Bewährung und ohne die Möglichkeit der Sühne.
This was their small atonement for their comfortable war.
Das war ihre kleine Sühne dafür, daß sie es im Krieg so leicht gehabt hatten.
noun
he wants to atone for the accident with the vitamins.
er will für den Unfall mit den Vitaminen büßen.
You will sin and atone - and both upon this earth.
Sie werden sündigen und büßen – alles noch auf Erden.
noun
There would be no atoning now for what had happened.
Es würde keine Wiedergutmachung geben für das, was geschehen war.
There isn’t any need for further atonement, Captain.
Weitere Wiedergutmachung ist nicht erforderlich.
Consider it a life for a life—atonement for Torkenbrand’s death.”
Betrachte es einfach als Wiedergutmachung - für Torkenbrands Tod.
He began to read as a kind of atonement for his treatment of Lydia.
Die Lektüre war mehr eine Wiedergutmachung dafür, wie er Lydia behandelt hatte.
Do you wish to atone?” “If, by atone, you mean do as you say, I won't,” Kiran answered.
Willst du das wieder gutmachen?« »Wenn Ihr mit Wiedergutmachung meint, das zu tun, was Ihr fordert: Nein!«, antwortete Kiran.
But we don't know how to atone for what we did to your people."
Nur wissen wir nicht, wie wir Wiedergutmachung für das, was wir deinem Volk angetan haben, leisten sollen.
It would be my own sacrifice, an atonement for my family's sins. I stepped back.
Das wäre dann mein Opfer, eine Wiedergutmachung für die Sünden meiner Familie sozusagen.
“As you refuse to atone, the First Priestess and I have sanctioned a compliance curse upon you.”
»Für den Fall, dass du dich weigerst, Wiedergutmachung zu leisten, haben die Erste Priesterin und ich beschlossen, dich mit einem Fügsamkeitsfluch zu belegen.«
To treat her with unkindness, to speak of her slightingly is no atonement to Marianne—nor can I suppose it a relief to your own conscience.
Sie unfreundlich zu behandeln, verächtlich von ihr zu sprechen ist keine Wiedergutmachung für Marianne, auch kann ich nicht annehmen, daß es Ihr Gewissen erleichtert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test