Translation for "artificer" to german
Artificer
Translation examples
One simply cannot trust the artificers;
Man darf diesen Handwerkern einfach nicht über den Weg trauen.
“What sayest thou, O lean unwashed artificer?”
»Was sagst du da, du magerer ungewaschener Handwerker
They ain’t very exciting but that’s the soul and centre of being an engineering artificer.
Die sind zwar nicht besonders aufregend, aber sie sind die Seele und der Mittelpunkt dessen, was es bedeutet, ein Ingenieur und Handwerker zu sein.
and these the learned of the Wise-akers wedg'd here and there with quaint Artificers, and noisy Operators, in all Faculties;
und zwischen diesen gelehrten Klugrednern hier und da eingezwängt wunderliche Handwerker und lärmende Projektemacher aller Fachgebiete;
If you will loan me men to fetch it, and artificers to assist me, I can repair it in two days, Kulan Tith.
Wenn du mir ein paar Männer zur Verfügung stellst, die es holen und ein paar tüchtige Handwerker, die mir helfen, dann kann ich ihn in zwei Tagen reparieren, Kulan Tith.
And, of course, there were the other artificers and freelance tinkerers, inspecting everything they could see and trying to find out everything they could about what it was they weren’t being allowed to see.
Und natürlich gab es auch noch die anderen Handwerker und freiberuflichen Tüftler, die sich alles, was es zu sehen gab, ganz genau ansahen, und außerdem herauszufinden versuchten, was es nicht zu sehen gab.
“Technicians: Ballybran crystal workers, tuners, artificers of crystal drive components and interstellar resonating units, meditechs, programmers, mechanics, therapists, agronomists, caterers . . .” the list continued down to menial functions.
»Techniker: Kristallarbeiter auf Ballybran, Tuner, Handwerker zur Herstellung von Kristallantriebs- und interstellaren Resonanzteilen, Meditechs, Programmierer, Mechaniker, Therapeuten, Agronomen, Köche ...«, die Liste reichte bis hinunter zu Dienstarbeiten.
A story is, after all, a conversation between the narrator and the reader, and just as narrators can only relate as far as their ability will permit, so too readers can only read as far as what is already written in their souls. This is the golden rule that sustains every artifice of paper and ink.
Letztlich ist eine Geschichte ein Gespräch zwischen dem Erzähler und dem Zuhörer, und ein Erzähler kann nur so weit erzählen, wie sein Handwerk es zulässt, und ein Leser kann nur so weit lesen, wie es in seiner Seele festgeschrieben ist.
at the lower End, a prating Engineer, next to a clumsy-fisted Mason; at the upper End of all, perhaps, an Atheistical Chymist, next to a whimsy-headed Lecturer; and these the learned of the Wise-akers wedg’d here and there with quaint Artificers, and noisy Operators, in all Faculties;
am unteren Ende ein faselnder Mechanikus neben einem plumpfäustigen Maurer; am oberen Ende von allem vielleicht ein atheistischer Chemiker neben  einem  schrulligen  Dozenten;  und  zwischen diesen  gelehrten  Klugrednern  hier  und  da  eingezwängt wunderliche Handwerker und lärmende Projektemacher aller Fachgebiete;
Though other non-humans were not plentiful, the dwarves, who are excellent artificers and makers of weapons -- and never had much love for magic either -- were present in great numbers." Lyam nodded in agreement, opened his mouth to say something, then apparently thought better of it. He let Naitachal continue uninterrupted.
Obwohl es nicht sehr viele andere Rassen gab, waren die Zwerge hier zahlreich vertreten. Sie sind exzellente Handwerker und Waffenschmiede und haben auch nicht viel für Magie übrig.« Lyam nickte zustimmend und wollte schon etwas sagen, überlegte es sich aber anders und ließ Naitachal ungestört weiterreden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test