Translation for "aliases" to german
Similar context phrases
Translation examples
“They aren’t exactly aliases.
Das sind aber nicht wirklich Decknamen.
Names, aliases, DNA patterns.
Namen, Decknamen, DNA-Muster.
Kenneth James Hendricks had several aliases.
Kenneth James Hendricks hatte diverse Decknamen.
“Mitch Kruse,” Rapp threw out one of his aliases.
»Mitch Kruse«, antwortete Rapp mit einem seiner Decknamen.
“Let’s assume Orson — and Wark — are both Crimmins aliases.
Nehmen wir mal an, Orson - und Wark - sind Decknamen von Crimmins.
Not Control, not any of the aliases that had gotten him this far.
Kein Control mehr, keinen der vielen Decknamen, die ihn bis hierher gebracht hatten.
Molinari speed-dialed his office with Hardaway’s name and aliases.
Molinari rief sein Büro an und gab Hardaways Namen und Decknamen durch.
Samuel Roth was listed as the account's cosigner-that's one of the Tiger's aliases.
Als Mitinhaber des Kontos war Samuel Roth eingetragen - einer der Decknamen des Tigers.
Jack always used one of three aliases when he checked into hotels.
Jack benutzte immer einen von drei Decknamen, wenn er in einem Hotel eincheckte.
For six months, she hid under many aliases and assumed identities.
Ein halbes Jahr lang versteckte sie sich unter zahlreichen Decknamen und erfundenen Identitäten.
Still, "Micou" could he one of McCaskil's aliases.
Dennoch konnte »Micou« auch ein Alias von McCaskil sein.
“Do they include aliases or handles?” “In some cases, Captain,” Colonel Pierre said, his brow furrowing.
Beinhalten die auch Alias- oder Codenamen?« »In manchen Fällen schon, Captain.« Colonel Pierre legte die Stirn in Falten.
He was David Lee Hamic [aka Bill Vance, an ex-con with more aliases than Manson].
Dabei handelte es sich um David Lee Hamic (alias Bill Vance, einen Exhäftling mit noch mehr falschen Namen als Manson selbst).
Though the Manson girls traded aliases often, LASO was able to identify only one Sherry, Sherry Ann Cooper, aka Simi Valley Sherri.
Auch wenn die Manson-Mädchen häufig ihre falschen Namen tauschten, konnte das Sheriffbüro eine Sherry ausmachen, und zwar Sherry Ann Cooper alias Simi Valley Sherri.
The shift assembly was from a hand-built car called a Spyker that Lucy said Rupe had restored and then sold some five years ago, and DNA recovered from it had been contributed by multiple people, three of them positively identified: Hannah, Toni, and the person who Scarpetta believed had beaten them to death, Jean-Baptiste Chandonne, aka Bobby Fuller, an American businessman as fictitious as many of Chandonne’s other aliases.
Der Schalthebel gehörte zu einem Oldtimer der holländischen Marke Spyker, den Rupe laut Lucy vor etwa fünf Jahren restauriert und verkauft hatte. Die darauf sichergestellte DNA stammte von verschiedenen Personen, von denen drei eindeutig hatten identifiziert werden können: Hannahs, Tonis und die des Mannes, der die beiden Frauen Scarpettas Ansicht nach erschlagen hatte – Jean-Baptiste Chandonne, alias Bobby Fuller, angeblich ein amerikanischer Geschäftsmann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test