Translation for "adapting" to german
Adapting
noun
Translation examples
APRIL: production of Schiller’s adaptation of Egmont in Weimar.
April: Weimarer Aufführung des »Egmont« in Schillers Bearbeitung.
KUBIZEK: It was adapted from the novel of the same name, by Lord Bulwer-Lytton.
Kubizek: Es war eine Bearbeitung des gleichnamigen Romans von Lord Bulwer-Lytton.
He grins suddenly and bursts to life with explanations of RPMs and thrust and stabilizers and adapting mismatched components.
Er grinst auf einmal und blüht förmlich auf, als er mir von Umdrehungen pro Minute und Stabilisatoren und Schubkraft und der Bearbeitung nicht zusammenpassender Teile erzählt.
“The adaptation by a virtuoso was considered more significant that the original score!” Levadski’s great-aunts nodded, gazing into the distance with nostalgia.
»Die Bearbeitung eines Virtuosen galt sogar als bedeutender als der Originaltext!« Lewadskis Großtanten nickten, nostalgisch in die Ferne schauend.
In his translation and adaptation, Goethe was not able to soften Voltaire’s Muhammad as he would have liked. The Prophet remains a dark and dubious figure.
Goethe konnte bei seiner Bearbeitung die Gestalt Mohammeds nicht so aufhellen, wie er sich das gewünscht hatte. Er blieb eine düstere, fragwürdige Figur.
That was the beginning of a continuous succession of adaptations of the theme, down to the present earthly day, the high point of which was, naturally, Goethe's version, in which Helen again appears.
Das war der Anfang einer ununterbrochenen Reihe von Bearbeitungen, die bis zum heutigen Tage fortdauert: als Höhepunkt natürlich die von Goethe, in der auch Helena wieder erscheint.
Part of this novel is adapted from the story “Wang’s Carpets”, which was first published in the anthology New Legends, edited by Greg Bear.
Ein Teil dieses Romans ist eine Bearbeitung der Story ›Wang’s Carpets‹, die in der von Greg Bear herausgegebenen Anthologie New Legends veröffentlicht wurde.
The first literary adaptation was Christopher Marlowe's, The Tragicall History of Doctor Faustus, which was performed in London in about 1590.
Die erste literarische Bearbeitung dieses Themas stammte von Christopher Marlowe, The Tragicall History of Doctor Faustus, die um 1950 in London aufgeführt wurde.
We are only fleas on Australia's backside, we late settlers'), stories about the film world, about actors and actresses she has crossed paths with, about the adaptations of her books and what she thinks of them ('Film is a simplifying medium.
Wir sind nur Flöhe auf Australiens Hinterteil, wir späten Siedler«), Geschichten aus der Filmwelt, von Schauspielern und Schauspielerinnen, denen sie begegnet ist, von Bearbeitungen ihrer Bücher und was sie von ihnen hält (»Der Film ist ein vereinfachendes Medium.
Provoked by Wieland’s adaptation of Euripides’s Alcestis, Goethe had composed the farce Gods, Heroes, and Wieland on a single October afternoon back in 1773—with the help of a bottle of burgundy, according to Poetry and Truth.
Goethe hatte im Oktober 1773 aus Ärger über Wielands Bearbeitung der »Alceste« von Euripides, die Farce »Götter Helden und Wieland« an einem Nachmittag und mit Hilfe einer Flasche Burgunder, so die Schilderung in »Dichtung und Wahrheit«, zu Papier gebracht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test