Translation for "acquiescence" to german
Translation examples
Acquiescence and more impatience.
Einwilligung und mehr Ungeduld.
Her acquiescence had been too easy.
Sie hatte ihre stillschweigende Einwilligung zu schnell gegeben.
acquiescence could put Midori in grave peril.
eine Einwilligung würde Midori in große Gefahr bringen.
But Kane had not fallen prey to Hechon's apparent acquiescence.
Aber Kane war nicht auf Hechons scheinbare Einwilligung hereingefallen!
            When no one offered argument, I took it for acquiescence.
Als niemand etwas dagegen einwandte, nahm ich es als Einwilligung.
The Prime Minister nodded his acquiescence. "I believe you are right, Mr. Holmes.
Der Premierminister nickte seine Einwilligung. »Ich glaube, Sie haben recht, Mr. Holmes.
The man said nothing, but Miguel could see that he stood on the precipice of acquiescing.
Der Mann sagte nichts, doch Miguel merkte, dass er kurz vor einer Einwilligung stand.
Astinus paused, then acquiesced with a slight shrug of his shoulders. Raistlin sighed.
Astinus hielt inne, dann gab er mit einem leichten Schulterzucken seine Einwilligung kund. Raistlin seufzte.
Jibril was stretching to find connections, but he was doing it for Copeland’s benefit, to make his acquiescence more bureaucratically defensible.
Jibril suchte krampfhaft nach Verbindungen, aber er tat es Copeland zuliebe – um ihm bürokratische Argumente für seine Einwilligung zu liefern.
The acquiescence surprised her, and for some reason, that surprise seemed to irritate him. Are you ready? he snapped. “Yes.” No.
Seine Einwilligung überraschte sie, und aus irgendeinem Grund schien ihre Überraschung ihn zu ärgern. Bist du bereit?, blaffte er. „Ja.“ Nein.
noun
He brushed my acquiescence aside with an elegant motion of one hand.
Er tat meine Ergebung mit einer eleganten Handbewegung ab.
"I'll do what I can, madam," I said, assuming Father's acquiescence.
»Ich werde tun, was ich kann, Madam«, erwiderte ich, indem ich Vaters Methode der Ergebung annahm.
However, her acquiescence, which was almost serene, made her easy company.
Ihre Ergebung hingegen, die fast heiter wirkte, machte das Zusammensein mit ihr leicht.
“They don’t care what we say or do,” Karen said, no edge in her voice, only weary acquiescence.
»Ihnen ist es gleich, was wir sagen oder tun«, sagte Karen ohne Schärfe in der Stimme, nur mit müder Ergebung.
Jeff stroked her calf, then her inner thigh, and she made a soft murmur of acquiescence and desire.
Jeff streichelte ihre Wade, dann die Innenseite des Schenkels, und sie gab ein leises Murmeln der Ergebung und des Verlangens von sich.
I’m sure you find his total acquiescence charming now, but over the course of a marriage it actually becomes exhausting.
Bestimmt findest du seine vollkommene Ergebung im Moment hinreißend, aber während der Dauer einer Ehe wirkt sie tatsächlich ermüdend.
When I was alone for long enough, or when I was out with ordinary people doing ordinary things, the madness of what we were doing, and my own acquiescence in it, terrified me.
Wenn ich lange genug allein war, oder mit gewöhnlichen Leuten ausging, die gewöhnliche Dinge taten, entsetzten mich der Wahnsinn von dem, was wir da taten, und meine eigene Ergebung in ihn.
It is done. BY FIAT. I spoke Thunder—and said—so it shall be—and there will be no questions now—or ever—and to this absolute Proposition I have—like all Tyrants—meek acquiescence.
Ich sprach Worte des Donners ‒ und sagte ‒ so sei es ‒ und es wird keine Fragen geben ‒ weder nun noch jemals ‒ und mein bedingungsloses Vorhaben fand ‒ wie jegliche Tat eines Tyrannen ‒ Demut und Ergebung.
Martha had worked up inside to a pitch about her career – not a very high pitch, because of seven years of neglect, but a sort of nervous acquiescence, and I was going to speak strongly to Father.
Martha war wegen ihrer Karriere zutiefst frustriert – ein Frust, der sich nach den sieben Jahren, die sie schon in der Versenkung verbracht hatte, nicht in dramatischen Ausbrüchen, sondern in einer Art ängstlicher Ergebung äußerte, und ich hatte mir vorgenommen, Vater deswegen ins Gewissen zu reden.
      With a tremendous effort Anthony made his acquiescence a twist of subject, and they drifted into an ancient question-and-answer game concerned with each other's pasts, gradually warming as they discovered the age-old, immemorial resemblances in tastes and ideas.
Mit ungeheurer Anstrengung machte Anthony seine Ergebung zum neuen Gesprächsgegenstand, und sie ließen sich auf ein altes Frage-und-Antwort-Spiel ein, das sich mit ihrer jeweiligen Vergangenheit befasste, und als sie die uralten, unvordenklichen Gemeinsamkeiten ihrer Vorlieben und Auffassungen entdeckten, erwärmten sie sich allmählich.
noun
and therefore I acquiesced in the dispositions of Providence, which I began now to own and to believe ordered everything for the best; I say I quieted my mind with this, and left off afflicting myself with fruitless wishes of being there.
Dieser Gedanke söhnte mich noch mehr aus mit der Fügung der Vorsehung, die, wie ich jetzt einzusehen begann, Alles aufs Beste ordnet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test